波多野结衣办公室双飞_制服 丝袜 综合 日韩 欧美_网站永久看片免费_欧美一级片在线免费观看_免费视频91蜜桃_精产国品一区二区三区_97超碰免费在线观看_欧美做受喷浆在线观看_国产熟妇搡bbbb搡bbbb_麻豆精品国产传媒

Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Cultural Exchange

AI in the eyes of writers, Sinologists

By Yang Xiaoyu | chinadaily.com.cn | Updated: 2025-07-26 14:13
Share
Share - WeChat
Egyptian Sinologist Ahmed Elsaid gives a keynote speech during the opening ceremony of the 7th International Sinologists Conference on Translating Chinese Literature, held in Nanjing, East China's Jiangsu province, on July 21, 2025. [Photo provided to chinadaily.com.cn]

Ahmed Elsaid, Egyptian Sinologist and president of Bayt Alhekma Cultural Group, a publishing house specializing in Arabic translations of Chinese literary works, argued that the impact of AI—one of the most advanced technologies of our time—is comparable to that of personal computers when they were first introduced.

"Modern people who don't use AI, like those who refused to use personal computers, will be gradually made redundant," he said.

Consequently, the Egyptian entrepreneur, who oversees more than 100 translators, instructed his employees to view AI as a secretary that assists in research and material organization, rather than as a boss to whom they must listen.

"Currently, when AI is asked to translate excerpts from a novel, it generates only the literal meaning of the words, rather than producing true literature," said the Sinologist. He highlighted that the Chinese language is nuanced and often implicit, which presents a significant challenge for translators.

When translating literary works, translators, in addition to being proficient in both languages, must think like a Chinese person and only by doing so can they capture the style, tone, and cultural nuances of the original work in their translation, he said.

Danish Sinologist Peter Damgaard talks to the China Daily website during the 7th International Sinologists Conference on Translating Chinese Literature, held in Nanjing, East China's Jiangsu province, on July 22, 2025. [Photo provided to chinadaily.com.cn]

Danish Sinologist Peter Damgaard, known for translating a wide variety of modern and contemporary Chinese literary works, such as Lu Xun's Call to Arms and Mo Yan's The Garlic Ballads and Red Sorghum: A Novel of China, believes that translating Chinese novels requires conveying not only the meaning but also the style in the target language.

"Currently, AI is capable of translating the meaning of a novel, but it struggles to match the skill of a trained translator when it comes to preserving the book's unique style and flavor, which brings most of the enjoyment to readers in the target language," he explained.

Damgaard acknowledged that deciphering a book's distinct style and then finding suitable expressions in Danish to represent it is a challenging and time-consuming task.

"I typically only gain a clear understanding of a book's style after completing the first draft of my translation," he said. He also expressed his ambivalence about using AI to assist in his work, stating, "I'm concerned that I would miss out on the experience of discovering the essence of a book through careful reading and thought".

Some Sinologists noted that there are publishing companies in their countries utilizing AI to translate literary works, which are then proofread by human translators. They agree that the quality of AI translations is often so poor that they fail to meet the standards necessary for proofreading.

Bulgarian Sinologist Stefan Rusinov gives a speech during the closing ceremony of 7th International Sinologists Conference on Translating Chinese Literature, held in Nanjing, East China's Jiangsu province, on July 23, 2025. [Photo provided to chinadaily.com.cn]

"It can be a dangerous thing for those who don't have much knowledge in literature or translation to embrace AI," cautioned Bulgarian Sinologist Stefan Rusinov. His translated works include Mo Yan's novel Sandalwood Death and Liu Cixi's sci-fi trilogy Remembrance of Earth's Past.

The Bulgarian Sinologist suggested that people should reevaluate the role of AI in literary translation.

"Instead of relying on humans to proofread AI translations, we should do the reverse. AI can check our translations for potential errors. If a writer's quote is incorrect or incomplete, we can ask AI to help fill in the missing information."

Rusinov spent three years translating Liu Cixin's trilogy directly from Chinese to Bulgarian, during which he exchanged emails with the author to clarify confusing technological details.

"I was so absorbed in the story that even when I wasn't working, I sometimes couldn't hear what my wife said to me because I was still lost in space," Rusinov recalled, laughing.

"I believe that individuals like me, who are willing to dedicate three years to translating a book, are valuable in our society. This raises an important question: if AI can fully replace humans in translating literature, are we prepared to lose people like me?" he asked.

|<< Previous 1 2   
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
波多野结衣办公室双飞_制服 丝袜 综合 日韩 欧美_网站永久看片免费_欧美一级片在线免费观看_免费视频91蜜桃_精产国品一区二区三区_97超碰免费在线观看_欧美做受喷浆在线观看_国产熟妇搡bbbb搡bbbb_麻豆精品国产传媒
久久综合精品国产一区二区三区| 久久国产剧场电影| 成人免费高清在线| 亚洲色图27p| 久久久久久久综合| 国产真实乱对白精彩久久| 亚洲AV无码国产成人久久| 欧美一区二区三区白人| 首页国产欧美久久| 老司机免费视频| 在线成人午夜影院| 天堂一区二区在线免费观看| 久久久午夜精品福利内容| 555www色欧美视频| 日韩不卡一区二区| 免费看黄色的视频| 久久男人中文字幕资源站| 国产一区二区三区国产| 女人裸体性做爰全过| 中国色在线观看另类| jlzzjlzz欧美大全| 在线观看成人小视频| 亚洲一区二区三区视频在线| 国产草草浮力影院| 亚洲精品一区二区三区蜜桃下载 | 午夜精品一区二区三区三上悠亚| 中文字幕视频观看| 日韩欧美一区中文| 韩国三级在线一区| 久久久精品少妇| 亚洲视频在线一区二区| 台湾佬美性中文| 日韩精品一区二区三区中文不卡| 久草在线在线精品观看| av最新在线观看| 亚洲另类一区二区| 岛国精品资源网站| 久久久国际精品| 97国产精品videossex| 欧美欧美午夜aⅴ在线观看| 香蕉av福利精品导航| 88久久精品无码一区二区毛片| 国产日韩一级二级三级| 97成人超碰视| 欧美xxxx在线观看| 国产福利一区二区| 欧美日韩一区二区三区高清| 免费成人深夜小野草| 91精品国产闺蜜国产在线闺蜜| 一区二区视频免费在线观看| 成人无码www在线看免费| 国产片一区二区| 国产在线a视频| 久久综合国产精品| 96av麻豆蜜桃一区二区| 欧美成人午夜电影| 成人av在线播放网站| 欧美一区二区三区喷汁尤物| 国产精品自拍网站| 欧美精品在线一区二区三区| 国产一区二区三区免费| 欧美性大战xxxxx久久久| 九色综合狠狠综合久久| 在线观看视频一区| 极品销魂美女一区二区三区| 在线影视一区二区三区| 美女诱惑一区二区| 91精品福利在线| 精品在线免费视频| 欧美视频三区在线播放| 国内精品伊人久久久久av影院| 欧美亚洲综合在线| 精品一区二区免费看| 欧美日韩一级视频| 国产精品资源在线看| 在线播放欧美女士性生活| 国产91丝袜在线播放| 日韩三级在线观看| 无码人妻一区二区三区在线视频| 久久久久国产一区二区三区四区| 69亚洲乱人伦| 日韩美女久久久| 少妇视频在线播放| 偷窥少妇高潮呻吟av久久免费| 在线观看亚洲网站| 久久精品国产亚洲一区二区三区| 在线观看日韩国产| 国产91丝袜在线18| 久久看人人爽人人| 亚洲色图14p| 亚洲国产精品久久久男人的天堂 | 国产精品每日更新| 91国模少妇一区二区三区| 亚洲综合视频网| www.99re7| 国产精品一区二区在线观看网站 | 9.1在线观看免费| 最近日韩中文字幕| 美国黄色片视频| 狠狠狠色丁香婷婷综合激情 | 美女脱光内衣内裤视频久久影院| 在线观看91视频| 国产 日韩 欧美大片| 久久午夜老司机| 成年人在线观看av| 天天影视色香欲综合网老头| 欧美网站一区二区| 99久久久精品| 中文字幕一区二区三| 欧美日韩生活片| 精品一区二区三区视频| 欧美一区二区在线播放| 免费不卡的av| 亚洲第一成人在线| 欧美日韩国产一级片| 日本wwww色| 伊人性伊人情综合网| 色欧美日韩亚洲| aa级大片欧美| 亚洲人成亚洲人成在线观看图片| 国产一二三四区| 成人美女视频在线观看| 国产精品美女久久久久久久久久久| 蜜桃av免费在线观看| 国产精品羞羞答答xxdd| 国产日产欧产精品推荐色| 天堂资源在线视频| 国产毛片精品一区| 亚洲国产精品t66y| 老司机成人免费视频| 成人免费看的视频| ...xxx性欧美| 在线亚洲高清视频| 久久久久久无码精品人妻一区二区| 一区二区三区资源| 91麻豆精品国产自产在线| 亚洲国产综合视频| 美美哒免费高清在线观看视频一区二区| 欧美一区二区免费| av电影在线不卡| 国产福利一区二区三区视频| 亚洲欧洲日产国码二区| 欧美影院午夜播放| 国产真实乱人偷精品| 蜜桃av一区二区| 久久精品亚洲国产奇米99| 我要看黄色一级片| 99精品视频在线观看免费| 亚洲一二三区不卡| 日韩久久精品一区| 成人18视频免费69| 99精品久久免费看蜜臀剧情介绍| 一个色妞综合视频在线观看| 91麻豆精品国产91久久久更新时间| 素人fc2av清纯18岁| 国产一区二区三区av电影 | 法国空姐电影在线观看| 国产一区在线不卡| 国产精品夫妻自拍| 欧美日韩一区二区在线观看 | 尤物网站在线观看| 久久99这里只有精品| 国产精品久久久久久久久晋中| 欧美午夜视频网站| 少妇久久久久久久久久| 成人午夜伦理影院| 亚洲电影第三页| 久久久av毛片精品| 91黄色小视频| av小说在线观看| 国产盗摄女厕一区二区三区| 亚洲久草在线视频| 日韩精品中文字幕在线一区| 精品在线观看一区| 免费啪视频在线观看| 国产一区福利在线| 一区二区不卡在线视频 午夜欧美不卡在| 91精品国产色综合久久不卡蜜臀| 日韩福利在线视频| 不卡av在线免费观看| 日本网站在线观看一区二区三区 | 久久久精品一品道一区| 色婷婷综合久久久中文字幕| 国产白嫩美女无套久久| 成人午夜碰碰视频| 免费成人av在线播放| 亚洲色图.com| 337p粉嫩大胆色噜噜噜噜亚洲 | 色欧美片视频在线观看在线视频| 中出视频在线观看| 成人av电影免费在线播放| 免费在线观看成人| 亚洲另类春色国产| 国产亚洲欧美在线| 7777精品伊人久久久大香线蕉| 可以免费看av的网址| 国产毛片毛片毛片毛片毛片毛片| 波多野结衣在线aⅴ中文字幕不卡| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ| 亚洲女性喷水在线观看一区|