波多野结衣办公室双飞_制服 丝袜 综合 日韩 欧美_网站永久看片免费_欧美一级片在线免费观看_免费视频91蜜桃_精产国品一区二区三区_97超碰免费在线观看_欧美做受喷浆在线观看_国产熟妇搡bbbb搡bbbb_麻豆精品国产传媒

Chinadaily.com.cn
 
Go Adv Search
Cuisine lexicon offers tasty food for thought

Cuisine lexicon offers tasty food for thought

Updated: 2012-03-15 08:00

By Cheng Yingqi (China Daily)

  Comments() Print Mail Large Medium  Small

When you ask a special someone out, you carefully pick a fancy restaurant, reserve a table near the window and hope for a beautiful night.

Everything works toward a romantic atmosphere, at least until a waiter politely asks: "Do you want to try our 'husband and wife's lung slice'? It's today's special."

Cuisine lexicon offers tasty food for thought

Tong Ziji

Wrong translation: Chicken without sex life

Standard translation: Spring chicken

Cuisine lexicon offers tasty food for thought

 Hongshao shizitou

Wrong: Red burned lion head

Standard: Braised pork ball in brown sauce

Cuisine lexicon offers tasty food for thought

Fuqi feipian

Wrong: Husband and wife's lung slice

Standard: Sliced beef and ox tongue in chili sauce?

Cuisine lexicon offers tasty food for thought

Mapo doufu

Wrong: Tofu made by woman with freckles

Standard: Mapo tofu (sauteed tofu in hot and spicy sauce)?

Cuisine lexicon offers tasty food for thought

Ludagunr

Wrong: Rolling donkey

Standard: Ludagunr (glutinous rice rolls stuffed with red bean paste)?

Cuisine lexicon offers tasty food for thought

Muxurou

Wrong: Wood mustache meat

Standard: Muxu pork (sauteed sliced pork, eggs and black fungus)?

"That is one of the most horribly translated Chinese cuisine names. I've heard many of my foreign friends complain about it," said Chen Lin, a professor at Beijing Foreign Studies University.

"You won't know what's in the dish from the name, and you definitely don't dare to try it."

The dish, fuqi feipian, literally husband and wife's lung slice, is actually sliced beef and ox tongue in chili sauce, a famous cold dish in Sichuan.

Similar translations of Chinese dishes have confused foreign visitors to Beijing for years. But now, the municipal office of foreign affairs is trying to end this by publishing a book on English translations of dishes.

Chen Lin, head of the expert committee that created the book, said it was a new effort to promote Chinese culture.

"Chinese cuisine is an important part of Chinese culture, and Chinese food has become popular across the globe in recent years, so it is high time for us to standardize the translation, to name the ingredients, how its cooked and the cultural content," Chen said.

Chen said some dishes have stories behind their names. Take kung pao chicken for example. "Kung pao" was an official title during the Qing Dynasty (1644-1911), and the inventor of the dish, Ding Baozhen (1820-1886) possessed the title. So his title was used to name the dish.

"In the book, we preserve as much historic information as possible, so that the stories implied by the names will be complete," Chen said.

The municipal government has tried to regulate English menus in restaurants since 2006. In that year, the government published its first official translation and sent it to restaurants, though its use is not mandatory.

In 2008, to improve the service for foreign visitors, the government promoted the translation in more than 1,300 restaurants near Olympic venues.

According to written material released to China Daily, the foreign affairs office amended the old version, and added 310 new dishes and more pictures in the new book, but its use is still not compulsory.

Zi Yunxiao, marketing communications manager of the Westin hotel in Beijing, said the standard translation would be a good reference for them.

"However, we won't use the translation completely, because our chef sometimes develops new dishes, so we have to think of different names sometimes," Zi said.

"I think the book would be a great help for people who do not speak much Chinese, like me," said Olinkend K.R. Green, a 21-year-old from Canada.

"When I go to a Chinese restaurant I sometimes find the names a little complicated, and not every restaurant has an English menu. So I have to look at the picture on the menu to guess what is in the dish, and point for the waiter, I want this, this and this."

The food name that attracted most attention of Chinese netizens is tongziji (literally baby chicken), which was mistranslated as "chicken without sex life" on restaurant menus. The book gave it the name "spring chicken".

Chinese netizens were fascinated with the name. By Wednesday afternoon, there were 22,377 messages on the topic on Sina Weibo, the Chinese equivalent of Twitter.

"It will be good that every restaurant uses the same spelling, so you will be able to get the dish you want," said Simon Betz, a 23-year-old from Germany.

"But I think it is also kind of funny if you let the restaurants decide what they name it. Isn't it just cool that someday you order a 'chicken without sex life' somewhere?"

Contact the writer at?chengyingqi@chinadaily.com.cn

波多野结衣办公室双飞_制服 丝袜 综合 日韩 欧美_网站永久看片免费_欧美一级片在线免费观看_免费视频91蜜桃_精产国品一区二区三区_97超碰免费在线观看_欧美做受喷浆在线观看_国产熟妇搡bbbb搡bbbb_麻豆精品国产传媒
午夜精品福利在线视频| 亚洲国产精品传媒在线观看| 亚洲欧美色一区| 国产999精品久久| 欧美成人短视频| 久久天天做天天爱综合色| 日韩精品欧美成人高清一区二区| 亚洲精品乱码久久久久久9色| 一本大道久久精品懂色aⅴ| 国产精品另类一区| 国产精品电影一区二区三区| 国产九色sp调教91| 亚洲国产精品一区二区久久hs| 久久九九影视网| 国产尤物一区二区在线| 欧日韩不卡视频| 欧美国产日产图区| 成人精品国产福利| 欧美四级电影网| 无码av中文一区二区三区桃花岛| 女同性恋一区二区三区| 日韩欧美国产1| 精品无人码麻豆乱码1区2区| 午夜国产福利视频| 自拍偷在线精品自拍偷无码专区| 91视频.com| 3d动漫精品啪啪一区二区竹菊| 日韩avvvv在线播放| 男人天堂av电影| 国产午夜亚洲精品羞羞网站| 懂色一区二区三区免费观看| 日本大香伊一区二区三区| 香蕉久久夜色精品国产使用方法 | 精品在线观看一区| 国产精品久久久久久久久快鸭| 99久久国产综合精品色伊| 欧美特级限制片免费在线观看| 五月天精品一区二区三区| 国产免费无遮挡吸奶头视频| 欧美国产视频在线| 91色乱码一区二区三区| 欧美一区午夜精品| 国产米奇在线777精品观看| 黄色片在线观看网站| 亚洲国产裸拍裸体视频在线观看乱了| 在线视频 日韩| 国产欧美一区二区精品性色| 97成人超碰视| 日韩女优毛片在线| 成人免费毛片app| 欧美理论在线播放| 国产一区二区精品在线观看| 色av成人天堂桃色av| 日韩不卡一区二区三区| 黄色香蕉视频在线观看| 亚洲国产一区二区视频| 久久婷婷五月综合| 亚洲乱码国产乱码精品精98午夜 | 久久精品免费观看| 色婷婷亚洲综合| 日韩av中文字幕一区二区| 中文乱码字幕高清一区二区| 欧美日韩国产影片| 激情综合网天天干| 欧美午夜电影在线播放| 精品在线播放免费| 欧美无砖砖区免费| 国内精品视频666| 欧美三级电影网| 国产尤物一区二区| 欧美乱妇20p| 成人一区在线观看| 日韩一区二区影院| 91亚洲国产成人精品一区二区三| 精品国产一区二区三区av性色| 91在线视频18| 国产视频一区二区三区在线观看| 性农村xxxxx小树林| 中文字幕一区二区三区精华液 | 尤物av一区二区| 日韩精品电影一区二区三区| 亚洲福利一区二区| 欧美丰满熟妇bbbbbb| 麻豆精品一区二区| 欧美日韩国产中文| thepron国产精品| 久久久国际精品| 亚洲一级av无码毛片精品| 日韩伦理电影网| 亚洲一二三精品| 丝袜美腿亚洲一区二区图片| 色婷婷av一区二区| 国产东北露脸精品视频| 精品国产在天天线2019| 妖精视频一区二区| 亚洲老妇xxxxxx| 国产aaaaaaaaa| 久久电影网电视剧免费观看| 欧美精品久久久久久久多人混战| av高清久久久| 日本一区二区三级电影在线观看| 欧美性xxxx图片| 亚洲福利国产精品| 欧美性色欧美a在线播放| 丁香桃色午夜亚洲一区二区三区| 2021久久国产精品不只是精品| 无码任你躁久久久久久老妇| 欧日韩精品视频| 成人综合在线网站| 国产三级精品在线| 亚洲一二三四视频| 久久99精品国产.久久久久久| 欧美一激情一区二区三区| 肉丝美足丝袜一区二区三区四| 国产精品国产三级国产| 激情无码人妻又粗又大| 国产在线一区二区| 久久久久久久av麻豆果冻| 国产亚洲精品熟女国产成人| 免费在线一区观看| 日韩美一区二区三区| 国产精品无码网站| 日韩精品一级二级| 欧美一区二区三区小说| 好吊色视频一区二区三区| 日韩福利电影在线观看| 欧美一级理论片| 强伦人妻一区二区三区| 美日韩黄色大片| 欧美精品一区二区三区高清aⅴ| 超碰97人人干| 久久99久国产精品黄毛片色诱| 精品免费视频.| 大胸美女被爆操| 处破女av一区二区| 亚洲欧美怡红院| 欧美亚洲一区二区在线观看| 亚洲成人精品在线播放| 婷婷久久综合九色综合绿巨人| 日韩午夜小视频| 日本xxxxxxxxx18| 国产精品一区二区在线播放| 国产精品乱码人人做人人爱| 色噜噜狠狠一区二区三区果冻| 91免费在线看| 亚洲成人一区二区| 日韩亚洲欧美高清| 特级西西www444人体聚色| 国产精品一品视频| 亚洲天堂免费看| 欧美男人的天堂一二区| 亚洲精品理论片| 国产寡妇亲子伦一区二区| 亚洲欧洲色图综合| 欧美日韩精品欧美日韩精品一综合| 日本一区二区在线免费观看| 精品一区二区三区在线播放 | 成人中文字幕电影| 一区二区三区四区乱视频| 91精品国产美女浴室洗澡无遮挡| 日韩电影免费在线看| 日本一区二区三区视频视频| 91搞黄在线观看| 97人妻天天摸天天爽天天| 国产中文字幕一区| 亚洲视频一二三| 欧美一卡二卡三卡| 日本裸体美女视频| 日本xxxx免费| 麻豆精品一二三| 亚洲欧美在线高清| 日韩一区二区视频| 波多野结衣亚洲一区二区| www.黄色网| 国模无码大尺度一区二区三区| 亚洲人成精品久久久久久| 欧美一级生活片| 91麻豆精品成人一区二区| 99免费观看视频| 国产精品一区二区久久精品爱涩 | 亚洲国产岛国毛片在线| 欧美三级在线视频| 国产极品视频在线观看| 精品国产免费久久久久久婷婷| 精品一区二区三区不卡| 亚洲欧美日韩一区二区三区在线观看| 欧美一区二区在线播放| www欧美com| 亚洲AV无码国产精品| 99久久精品国产一区| 久久丁香综合五月国产三级网站| 亚洲精品视频免费观看| www日韩大片| 欧美日本在线视频| 欧美日韩色视频| 老司机福利av| 乱码一区二区三区| 国产.精品.日韩.另类.中文.在线.播放| 五月激情综合婷婷| 亚洲激情网站免费观看|