波多野结衣办公室双飞_制服 丝袜 综合 日韩 欧美_网站永久看片免费_欧美一级片在线免费观看_免费视频91蜜桃_精产国品一区二区三区_97超碰免费在线观看_欧美做受喷浆在线观看_国产熟妇搡bbbb搡bbbb_麻豆精品国产传媒

  Home>News Center>Life
         
 

Fantastic fabler remembered
(China Daily)
Updated: 2005-04-01 09:03


Front cover of the "Andersen Collection" in Chinese, published by the Beijing Children's Publishing House.
When he created a Chinese nightingale in one of his fairytales, Hans Christian Andersen would never have imagined that he himself would become the "nightingale" singing in the dreams of 20th century Chinese children.

The Dane has brought immeasurable happiness and a strong belief in the goodness of the world to countless Chinese in their childhood and their days of growing up, after he was first introduced to the Middle Kingdom in 1913.

And on the 200th anniversary of his birth on April 2 more than a billion Chinese will be remembering Andersen and the treasure he buried in their hearts.

Celebrations throughout the year will also be hosted with a thrilling list of more than 20 major events featuring exciting artistic, acrobatic, drama, literary and cinematic renditions of the famed fairyteller's works.

"China is the country, if any, where the love of Andersen is perhaps almost as great as in his own country," said Lars Seeberg, secretary general of the Copenhagen-based Hans Christian Andersen 2005 Foundation, one of the organizers of tomorrow's celebrations in the Danish capital.

While the Chinese love affair with Andersen's stories was greatest during the last century, today the people are getting a deeper, more evocative insight into the real Andersen - author, novelist, poet, playwright, but failed actor and dancer.

Numerous translations and comments of his works and research papers have been published between 1913 and 2005.

It was during the enlightenment of modern China in the 1910s and 1920s that Andersen was first introduced to the ancient country, five decades after his death, as a standard bearer of a literary reform. His works emphasize the respect for children as human beings with independent characters, who have a right to a spiritual life, one which includes their own literature.

"Andersen...observed the world through the eyes of children and wrote it down with the affection of a poet. His works are so natural and beautiful that they are unparalleled in history," renowned Chinese writer Zhou Zuoren (1885-1967), an activist in China's enlightened New Culture Movement, wrote in a 3,000-word article about the Dane.

Published in 1913, Zhou's "Biography of Danish Poet Andersen" marked the first informed introduction of him in China. It was something of a pity the storyteller made his debut in a translated name - An Dui'erran - that looked somewhat alien to the not-that-scholarly Chinese. On Zhou's recommendation, the Dane immediately caught the attention of China's literary world, and in 1914, Liu Bannong (1891-1934) published the first Chinese version of Andersen's "The Emperor's New Clothes."

It was entitled "Yang Mi Xiang Ying," which translates as "Portrait of a Foreign Cuckoo."

As was the case with many other Western literary masterpieces, one of the first Chinese versions of Andersen's fairytale was completed in classical Chinese writing.

Published in 1918, the translation by Chen Jialin was called "Shi Zhi Jiu" (Nine out of Ten). From the title it is difficult to tell from which particular story by Andersen it was translated.

The Chinese adaptation of the fairytale aroused profound debate in China's literary circles.

"The version killed the greatest characteristics of Andersen's work - the children's language and their angle of observation, and turned it into an awkward piece by an ancient literati," said Zhou in a scathing commentary published in the New Culture Movement's flagship magazine New Youth in 1918.

"Andersen has been understood around the world except in China. It's his great misfortune," he critiqued.

The debate triggered a flurry of children's literature. And in 1924 the first "Selected Fairytales of Andersen," translated by Zhao Jingshen, was published in Beijing.

Since then Andersen has been known by the more intimate Chinese name - "An Tusheng." It has several meanings including "An, born with little property," which was true about the son of a shoemaker and a washer woman.

Zhao's book spearheaded more than 200 Chinese versions of "Selected Fairytales by Andersen" and the more than 10 Chinese versions of the "Complete Works of Fairytales by Andersen," which continue to be published on the Chinese mainland.

The most popular versions of the above are those translated by Ye Junjian, Lin Hua and Ren Rongrong.

Ye is reputedly the first Chinese to translate Andersen's original works from Danish instead of from the English or French. He set about the task inspired by his first encounter with Andersen's original works in England in 1944. Thereafter he continued to publish his translations after the first volume appeared in 1953.

"Reading the Danish stories I was shocked and came to realize that there were so many poems and philosophies of life in the fairytales. The English and French versions that I had read before merely showed Andersen as an eloquent storyteller," he said in the preface of the first edition of his "Complete Works of Andersen's Fairytales," published by the Shanghai New Arts and Culture Publishing House in 1978.

Ye believed Andersen's stories are "modern fairytales combining fantasies, political scepticism and poetic language," and that the storyteller was himself "a romantic poet and a great humanist."

His translation has been widely praised in both China and Denmark, for it retained the poetic air, the witty humour and the lively language of the original works.

Among translators of Andersen's works in contemporary China, Lin Hua, a retired diplomat, is also known as an authoritative researcher on the storyteller.

He began his research in 1955, inspired by the celebrations of the storyteller's 150th birthday which coincided with his time at the Chinese embassy in Copenhagen.

After four decades of research, translation and editing, Lin's version of the "Complete Works of Andersen's Fairytales" was first published by the China Teenagers and Children's Publishing House in 1994 and has been greatly welcomed by the Chinese children.

"I didn't spend much effort on the delicacy of language, but I really put all my feelings towards Andersen into the translations. It's my greatest happiness to have an opportunity to express these sentiments," said Lin who is in Copenhagen attending the local galas commemorating Andersen's 200th birthday.

For his part, Lin sees Andersen as a tragic hero, who possessed a great passion for the world and for life, but paid too big a price, including his own happiness, for his fairytales.

"Everyone of his more than 170 stories is filled with a real human being. Every story of his is some kind of autobiography," he said.

But the focus on the Dane's fairytales in China has been at the expense of his other writing, including novels, poems, dramas and travelogues, which have largely been ignored, suggests Lin.

"I hope the different new renditions of his works created on the bicentenary celebration of his birth can give the Chinese a wider perspective of Andersen's literary achievements and also of Danish culture and history," Lin added.



Chinese Elegance Model Contest
Sofia: Tom Cruise and me
China's college students get okay to tie knot
  Today's Top News     Top Life News
 

Beijing invites KMT chairman to visit mainland

 

   
 

FM: History distortion no small beer

 

   
 

Sponsors in starting blocks for 2008 Games

 

   
 

Inspections find more Sudan I food

 

   
 

Terri Schiavo dies, but debate lives on

 

   
 

Controversial lake project suspended

 

   
  Judgement day for suicide-teaching web
   
  Concerns over mystic disease found in Guangzhou
   
  Rhythm of Chinese metropolitan folk moves city
   
  Bush girl accompanied by fellow Yalie beau
   
  71% of Chinese women sexually harassed?
   
  Transport officials top China's graft roster
   
 
  Go to Another Section  
 
 
  Story Tools  
   
  Feature  
  1/3 Chinese youth condone premarital sex  
Advertisement
         
波多野结衣办公室双飞_制服 丝袜 综合 日韩 欧美_网站永久看片免费_欧美一级片在线免费观看_免费视频91蜜桃_精产国品一区二区三区_97超碰免费在线观看_欧美做受喷浆在线观看_国产熟妇搡bbbb搡bbbb_麻豆精品国产传媒
免费网站在线高清观看| 亚洲免费色视频| 免费日韩伦理电影| 亚洲精品乱码久久| 在线播放欧美女士性生活| 亚洲综合色网站| 91丝袜高跟美女视频| 色综合天天天天做夜夜夜夜做| 啪啪一区二区三区| 久久久三级国产网站| 老司机精品视频导航| 黄色aaa视频| 久久亚洲春色中文字幕久久久| 免费亚洲电影在线| 日韩精品无码一区二区三区久久久 | 色综合激情久久| 亚洲美女免费视频| 一级黄色免费毛片| 欧美三级视频在线| 图片区小说区国产精品视频| 99久久人妻精品免费二区| 日韩一卡二卡三卡四卡| 免费成人小视频| 五月激情四射婷婷| 国产精品卡一卡二卡三| 99久久伊人精品| 欧美三级中文字幕| 日本伊人午夜精品| 手机看片日韩av| 欧美日韩电影在线播放| 水野朝阳av一区二区三区| 午夜一区二区三区免费| 久久综合狠狠综合| 从欧美一区二区三区| 亚洲精品91在线| 国产精品乱码一区二三区小蝌蚪| proumb性欧美在线观看| 欧美日韩国产综合视频在线观看| 日韩激情一二三区| 永久免费观看片现看| 最新久久zyz资源站| 亚洲一二三四五| 亚洲精品一区二区在线观看| 午夜一区二区三区视频| 男人操女人动态图| 中文字幕亚洲精品在线观看| 亚洲欧洲国产视频| 久久综合久久鬼色| a亚洲天堂av| 欧美一卡2卡三卡4卡5免费| 国产专区欧美精品| 91国产丝袜在线播放| 午夜精品福利视频网站| 超碰人人干人人| 亚洲欧美成人一区二区三区| 影音先锋人妻啪啪av资源网站| 久久九九影视网| 国产一级二级av| 久久亚洲综合色一区二区三区| www.在线欧美| 日韩一区二区中文字幕| 国产91丝袜在线播放| 欧美男生操女生| 国产在线视视频有精品| 欧美无砖砖区免费| 国内精品视频666| 欧美日韩三级视频| 国产精品系列在线播放| 欧美精品自拍偷拍动漫精品| 国产成人啪免费观看软件| 欧美顶级少妇做爰| 粉嫩高潮美女一区二区三区| 6080国产精品一区二区| 盗摄精品av一区二区三区| 69堂国产成人免费视频| 成人美女视频在线看| 欧美电影免费观看高清完整版在线 | 国产在线精品国自产拍免费| 欧美日韩中文字幕精品| 国产精品一品二品| 日韩一二三区视频| 99精品国产视频| 国产亚洲精品资源在线26u| 波多野结衣加勒比| 亚洲色图视频免费播放| 国产免费无遮挡吸奶头视频| 亚洲一区二区三区四区五区黄 | 99久久久精品| 国产丝袜美腿一区二区三区| 中文字幕在线视频播放| 亚洲天堂成人网| 青青青视频在线播放| 天天色综合成人网| 欧洲精品一区二区三区在线观看| 国产一区二区三区久久久| 欧美一级欧美一级在线播放| 欧美熟妇另类久久久久久多毛| 欧美激情综合在线| 成年人免费观看视频网站| 亚洲综合999| 国产精品成人免费观看| 国产九色sp调教91| 久久综合九色综合欧美98| 亚洲天堂资源在线| 亚洲国产精品欧美一二99| 色噜噜久久综合| 成人性生交大片免费| 久久精品视频一区二区三区| 四虎永久免费影院| 天天av天天翘天天综合网| 欧美精品三级日韩久久| 99re成人精品视频| 中文字幕一区二区三区乱码在线| 欧美自拍偷拍网| 九九视频精品免费| 亚洲精品一线二线三线无人区| 插吧插吧综合网| 天堂av在线一区| 91麻豆精品国产自产在线| 欧美午夜精品一区二区| 亚洲黄色av一区| 欧美日韩一区二区三区在线| 无码人妻一区二区三区在线视频| ...xxx性欧美| 色偷偷成人一区二区三区91| 成人污视频在线观看| 国产精品美女久久久久高潮| 午夜国产福利视频| 国产91在线|亚洲| 一色桃子久久精品亚洲| 色域天天综合网| 可以看的av网址| 亚洲不卡在线观看| 在线不卡中文字幕| 日韩人妻一区二区三区| 久久精品国产第一区二区三区| 精品国一区二区三区| 性欧美精品男男| 国产精品综合一区二区三区| 国产精品视频线看| 黄色一级片中国| 91美女精品福利| 亚洲福利一区二区| 91精品啪在线观看国产60岁| 国产网站无遮挡| 精品一区二区三区久久| 国产人成亚洲第一网站在线播放| 中文字幕资源站| 99riav久久精品riav| 亚洲在线成人精品| 欧美一区二区高清| 国产亚洲精品精品精品| 成人18精品视频| 亚洲一区二区欧美| 国产综合色视频| 国产一区二区精品久久| 国产精品久久久久久久久免费桃花| 欧美日韩美女一区二区| 欧洲女同同性吃奶| ass精品国模裸体欣赏pics| 欧美激情图片小说| 91理论电影在线观看| 日韩av不卡在线观看| 国产亚洲欧美中文| 色美美综合视频| 手机免费看av片| 久久99国产精品久久99果冻传媒 | 不卡视频一二三| 亚洲国产一区二区视频| 精品国产一区二区三区四区四| 国产传媒在线看| 人妻换人妻仑乱| 久久国产精品免费| 中文字幕在线不卡一区二区三区| 欧美日韩国产影片| 大胸美女被爆操| 色诱av手机版| 激情综合色丁香一区二区| 亚洲丝袜精品丝袜在线| 日韩一级在线观看| 欧美一区免费观看| 一级特黄a大片免费| 国产成人精品一区二区三区网站观看 | 捆绑调教一区二区三区| 中文字幕视频一区| 日韩欧美一级在线播放| 超碰手机在线观看| 亚洲永久无码7777kkk| bt欧美亚洲午夜电影天堂| 日产国产高清一区二区三区| 国产精品久久久久影院亚瑟| 3atv在线一区二区三区| 天天操天天操天天操天天操天天操| 亚洲av成人精品一区二区三区| 国产电影精品久久禁18| 肉色丝袜一区二区| 自拍偷拍欧美激情| 久久久久久综合| 欧美福利一区二区| 色综合天天做天天爱|