波多野结衣办公室双飞_制服 丝袜 综合 日韩 欧美_网站永久看片免费_欧美一级片在线免费观看_免费视频91蜜桃_精产国品一区二区三区_97超碰免费在线观看_欧美做受喷浆在线观看_国产熟妇搡bbbb搡bbbb_麻豆精品国产传媒

 
 
 

翻譯談:9名外籍語(yǔ)言專(zhuān)家眼中的十九大報(bào)告

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2017-10-21 10:05

 

2017年10月18日,習(xí)近平總書(shū)記在中國(guó)共產(chǎn)黨第十九次全國(guó)代表大會(huì)開(kāi)幕會(huì)上代表十八屆中央委員會(huì)向大會(huì)作了題為《決勝全面建成小康社會(huì) 奪取新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義偉大勝利》(Secure a decisive victory in building a moderately prosperous society in all respects and strive for the great success of socialism with Chinese characteristics for a new era)的報(bào)告。

習(xí)近平總書(shū)記的報(bào)告結(jié)束以后,英語(yǔ)點(diǎn)津根據(jù)官方報(bào)道整理了“報(bào)告中直抵人心的19句話(huà)”(雙語(yǔ)版)和“十九大報(bào)告要點(diǎn)摘錄”,第一時(shí)間為愛(ài)學(xué)習(xí)的小伙伴們奉上學(xué)英語(yǔ)的好資源。

其實(shí),十九大報(bào)告并不只有英文版,還有法、俄、西、日、德、阿、葡、老撾8種語(yǔ)言的翻譯版本,而且,這9種外語(yǔ)版本的報(bào)告都是請(qǐng)外籍語(yǔ)言專(zhuān)家譯校的。這是自改革開(kāi)放以來(lái),中共首次邀請(qǐng)外籍專(zhuān)家參與黨代會(huì)報(bào)告外文版譯校工作。

下面,我們就一起來(lái)認(rèn)識(shí)一下這9位外籍語(yǔ)言專(zhuān)家吧。

翻譯談:9名外籍語(yǔ)言專(zhuān)家眼中的十九大報(bào)告

俄語(yǔ)專(zhuān)家鳳玲(圖片來(lái)源:新華社)

Olga Migunova of Russia focused intently for days on the report that was eventually presented at the 19th National Congress of the Communist Party of China(CPC) by General Secretary Xi Jinping.
俄語(yǔ)專(zhuān)家鳳玲在拿到十九大報(bào)告文稿后,就開(kāi)始全神貫注地對(duì)報(bào)告深耕細(xì)讀。幾天后,習(xí)近平總書(shū)記在十九大開(kāi)幕會(huì)上作了報(bào)告。

"It was a powerful document and made me feel strong and vigorous," she said.
她說(shuō):“這份報(bào)告振奮人心,讓我干勁兒十足。”

翻譯談:9名外籍語(yǔ)言專(zhuān)家眼中的十九大報(bào)告
阿拉伯語(yǔ)專(zhuān)家葉海亞(圖片來(lái)源:新華社)

Mustafa Mohamed Ahmed Yahia, 60, from South Sudan, was responsible for the Arabic version of the report.
60歲的阿拉伯文專(zhuān)家葉海亞來(lái)自南蘇丹,他負(fù)責(zé)報(bào)告的阿拉伯語(yǔ)版譯校工作。

"Letting us be directly involved in the translation shows the CPC's confidence, openness and transparency," Yahia said.
“十九大邀請(qǐng)我們這些外籍人士參與工作報(bào)告的譯校,是一種高度自信的體現(xiàn),也是中國(guó)共產(chǎn)黨毫無(wú)隱瞞、公開(kāi)透明態(tài)度的體現(xiàn),” 葉海亞說(shuō)。

翻譯談:9名外籍語(yǔ)言專(zhuān)家眼中的十九大報(bào)告
英語(yǔ)專(zhuān)家桃李(圖片來(lái)源:新華社)

To Holly Snape of the United Kingdom, the translation work demonstrated how the country is "really trying hard to communicate with the rest of the world".
對(duì)英文專(zhuān)家桃李來(lái)說(shuō),這展示出中國(guó)“真的在努力和世界其他國(guó)家交流”。

The translators were among a handful of people who saw the report before it was delivered on Wednesday. They had 10 days to polish and edit the foreign language versions.
在18日開(kāi)幕會(huì)之前就看到報(bào)告的只有少數(shù)一部分人,而負(fù)責(zé)外文版譯校的外籍專(zhuān)家就在其中。他們有10天時(shí)間對(duì)報(bào)告的外文版進(jìn)行潤(rùn)色修改。

"From first sight, I couldn't take my eyes off it," Migunova said. "It held me spellbound like an enchanting novel. I was totally immersed in it, without having lunch or dinner from 8 in the morning to nearly midnight."
俄語(yǔ)專(zhuān)家鳳玲說(shuō):“一看到報(bào)告,我的眼睛就再也挪不開(kāi)了,就像讀到一本讓人著迷的小說(shuō)那樣。其他的一切都忘了,我從早上8點(diǎn)一直工作到差不多半夜,都沒(méi)吃飯。”

A student of Chinese for more than 10 years, Migunova has been involved in translating many government reports and CPC documents. "I feel all I had done in the past decades was just preparation for translating this report," she said. "I often feel my Russian is not good enough."
鳳玲在中國(guó)學(xué)習(xí)十多年,多次參與政府報(bào)告和黨政文件的翻譯。她說(shuō):“我感覺(jué)我過(guò)去幾十年做的事都是在為翻譯這份報(bào)告做準(zhǔn)備。我常常覺(jué)得自己的俄語(yǔ)還不夠好。”

Snape, who is in her 30s, described the report as "very powerful and very strong".
英文專(zhuān)家桃李今年三十多歲,她形容這份報(bào)告“非常強(qiáng)有力”。

"Even for a non-Chinese native speaker, I can feel the determination behind the report, and how big the ideas are," she said.
她說(shuō):“即使是外國(guó)人,我也能感受到報(bào)告背后的決心以及其中包含的重要思想。”

Snape found it difficult to convey some Chinese ideas in English - "consultative democracy" being one example. In many parts of the original, there was a tempo, rhythm and real feeling, she said, with many difficult nuances to convey in English.
桃李發(fā)現(xiàn)用英語(yǔ)表述一些中國(guó)的思想有困難,比如“協(xié)商民主”。她說(shuō),報(bào)告的很多部分有感情,有節(jié)奏,很有感染力,有很多細(xì)微差別很難用英語(yǔ)表達(dá)出來(lái)。

翻譯談:9名外籍語(yǔ)言專(zhuān)家眼中的十九大報(bào)告
西班牙語(yǔ)專(zhuān)家何力鷗(圖片來(lái)源:新華社)

The 32,000-character report charts a new course for the world's second-largest economy. Josep-Oriol Fortuny Carreras said it struck a balance between big ideas and concrete details, which was not easy. The Spanish linguist saw the "determination" and "courage" of the CPC to deal with issues such as corruption and environmental problems.
這份3.2萬(wàn)字的報(bào)告描繪出中國(guó)的新征程。西班牙語(yǔ)言學(xué)家何力鷗說(shuō),報(bào)告體現(xiàn)出宏大理念和具體細(xì)節(jié)之間的平衡,這非常不易。何力鷗看到了中國(guó)共產(chǎn)黨面對(duì)腐敗和環(huán)境問(wèn)題的“決心”和“勇氣”。

翻譯談:9名外籍語(yǔ)言專(zhuān)家眼中的十九大報(bào)告
法語(yǔ)專(zhuān)家福佩吉(圖片來(lái)源:新華社)

Peggy Cantave Fuyet, responsible for the French version of the report, said it was "filled with vigor" and showed the CPC moving forward.
負(fù)責(zé)報(bào)告法語(yǔ)版譯校的專(zhuān)家福佩吉說(shuō),報(bào)告“充滿(mǎn)活力”,顯示出“這是一個(gè)想要發(fā)展、想要前進(jìn)的黨”。

For almost every foreign translator, the most impressive idea contained in the report was "socialism with Chinese characteristics for a new era".
對(duì)幾乎所有外籍專(zhuān)家來(lái)說(shuō),報(bào)告中最讓他們印象深刻的就是“中國(guó)特色社會(huì)主義新時(shí)代”。

Migunova called it a "historic theory", adding that she was also excited by the CPC vision and action on innovation, corruption, poverty and education.
鳳玲稱(chēng)之為“具有劃時(shí)代意義的理論”,她還說(shuō),中國(guó)共產(chǎn)黨的遠(yuǎn)見(jiàn)以及在創(chuàng)新、反腐、扶貧、和教育領(lǐng)域的行動(dòng)振奮人心。

Calling the phrase a "huge innovation idea", Snape said it would be felt for many years to come, both in China and the world.
桃李稱(chēng)之為“偉大的創(chuàng)新理念”,她認(rèn)為,在未來(lái)很多年,這個(gè)理念都會(huì)在中國(guó)和全世界產(chǎn)生影響。

翻譯談:9名外籍語(yǔ)言專(zhuān)家眼中的十九大報(bào)告
葡萄牙語(yǔ)專(zhuān)家拉法埃爾(圖片來(lái)源:新華社)

For Fontana Rafael, a Brazilian linguist responsible for the Portuguese version, the CPC's people-centered political philosophy was most impressive.
對(duì)巴西籍葡萄牙語(yǔ)專(zhuān)家拉法埃爾來(lái)說(shuō),中國(guó)共產(chǎn)黨把人民放在第一位的政治理念讓人欽佩。

"The report clearly shows how the Party is always putting the people first," he said.
他說(shuō):“人民總是被放在第一位,這一點(diǎn)在報(bào)告中體現(xiàn)得非常明確。”

Yahia of South Sudan, who read Xi Jinping: The Governance of China before translating the report, said the ideas of a "new era" and "a community with a shared future for mankind" impressed him the most.
葉海亞在譯校報(bào)告前讀過(guò)《習(xí)近平談治國(guó)理政》一書(shū),他說(shuō)自己印象最深刻的是“新時(shí)代”和“人類(lèi)命運(yùn)共同體”的理念。

翻譯談:9名外籍語(yǔ)言專(zhuān)家眼中的十九大報(bào)告
德語(yǔ)專(zhuān)家呂寧(圖片來(lái)源:新華社)

German Konrad Hartmut Luening said the Chinese Dream and the steps to realizing it excited him.
德語(yǔ)專(zhuān)家呂寧說(shuō),中國(guó)夢(mèng)以及實(shí)現(xiàn)中國(guó)夢(mèng)的部署讓他覺(jué)得非常有吸引力。

"Looking to the future, I believe China will achieve the desired objective," he said.
他說(shuō):“展望未來(lái),我相信中國(guó)能實(shí)現(xiàn)這些目標(biāo)。”

What struck Cantave Fuyet of France was the two-stage development plan Xi unveiled to make China a "great modern socialist country" by the middle of the 21st century.
讓法語(yǔ)專(zhuān)家福佩吉印象深刻的是習(xí)近平總書(shū)記在報(bào)告中提出的兩個(gè)階段發(fā)展規(guī)劃,到本世紀(jì)中葉,要把中國(guó)建設(shè)成一個(gè)“社會(huì)主義現(xiàn)代化強(qiáng)國(guó)”。

"By then I might be too old. I hope my daughter, who will be in her 40s, will see the realization of the Chinese Dream for me," she said, calling the plan an inspiration to the world.
她說(shuō),這個(gè)規(guī)劃是對(duì)世界的激勵(lì),“到那時(shí)候我年紀(jì)就很大了。我女兒那時(shí)40多歲,我希望她能替我看到中國(guó)夢(mèng)的實(shí)現(xiàn)。”

The CPC, as a long-established ruling party, has the vision and ability to implement long-term policies, unlike many other parties, said Cantave Fuyet, who earned a doctorate from Renmin University in July this year in the adaptation of Marxism to Chinese.
福佩吉說(shuō),與很多其他政黨不同,中國(guó)共產(chǎn)黨作為長(zhǎng)期執(zhí)政黨,目光長(zhǎng)遠(yuǎn),并且有能力實(shí)施長(zhǎng)期政策。福佩吉今年7月在中國(guó)人民大學(xué)獲得馬克思主義中國(guó)化研究方向的博士學(xué)位。

翻譯談:9名外籍語(yǔ)言專(zhuān)家眼中的十九大報(bào)告
日語(yǔ)專(zhuān)家?guī)r崎秀一(圖片來(lái)源:新華社)

Shuichi Iwasaki was proud to be the first Japanese person to see the report. A runner who finished this year's Beijing Marathon in 3 hours and 20 minutes, Iwasaki said the biggest change he has seen in the past couple of years in China is the improvement in air quality, which shows the CPC can fulfill its plans.
日語(yǔ)專(zhuān)家?guī)r崎秀一為自己成為首個(gè)看到報(bào)告的日本人感到自豪。他參加了今年的北京馬拉松,取得了3小時(shí)20分的成績(jī)。他說(shuō),中國(guó)過(guò)去幾年來(lái)最大的變化之一是空氣質(zhì)量改善了,這表明中國(guó)共產(chǎn)黨的計(jì)劃在推進(jìn)。

As the cause of socialism with Chinese characteristics enters a new era, China presents new options for countries that want to speed up development while preserving their independence, Yahia said.
葉海亞說(shuō),隨著有中國(guó)特色社會(huì)主義事業(yè)進(jìn)入新時(shí)代,中國(guó)為世界上其他希望加快發(fā)展同時(shí)保持獨(dú)立自主的國(guó)家提供了新的選擇。

翻譯談:9名外籍語(yǔ)言專(zhuān)家眼中的十九大報(bào)告
老撾語(yǔ)專(zhuān)家拉姆恩?喬維吉(圖片來(lái)源:新華社)

Keovichith Lamngeun said he would share what he learned from the report with his people, and link it to the national context of Laos.
老撾語(yǔ)專(zhuān)家拉姆恩?喬維吉說(shuō),他希望把對(duì)報(bào)告的領(lǐng)悟與老撾人民分享,并將其與老撾的國(guó)情聯(lián)系起來(lái)。

Based on the report, he believes the CPC will remain strong for many years to come.
在看過(guò)報(bào)告后,他相信中國(guó)共產(chǎn)黨在未來(lái)都將是強(qiáng)有力的政黨。

For Iwasaki, the report came at a critical point: This year marks the 45th anniversary of the normalization of China-Japan relations.
對(duì)巖崎秀一來(lái)說(shuō),十九大報(bào)告的發(fā)布也恰逢一個(gè)關(guān)鍵節(jié)點(diǎn):今年是中日邦交正常化45周年。

"I think it contains a lot that Japan can learn from," Iwasaki said. The Japanese translator described Xi as a "very capable" leader with vision.
他說(shuō):“我認(rèn)為報(bào)告中的很多內(nèi)容值得日本學(xué)習(xí)。”他說(shuō)習(xí)近平總書(shū)記是一位“非常有能力”且目光長(zhǎng)遠(yuǎn)的領(lǐng)導(dǎo)人。

Other translators did not hesitate to praise Xi. Yahia said he is a leader with strong abilities, global perspectives and a clear perception of the future.
其他外籍專(zhuān)家也紛紛表達(dá)了對(duì)習(xí)近平總書(shū)記的贊賞。葉海亞說(shuō),習(xí)近平總書(shū)記是一位非常有能力的領(lǐng)導(dǎo)人,胸懷全球,洞察未來(lái)。

"I respect Xi Jinping and hold him in great esteem. We can see the leader of China has the qualities required by new times," Migunova said.
鳳玲說(shuō):“我很尊敬他,也很崇拜他。他有新時(shí)代所需的領(lǐng)導(dǎo)氣質(zhì)。”

Carreras said: "I know all CPC congresses are historic, but this could be the most important. Xi Jinping and the CPC have a very clear idea of what China wants to achieve and how to do it."
何力鷗說(shuō):“所有的黨代會(huì)都有歷史意義,但這次會(huì)議可能是最重要的。中國(guó)共產(chǎn)黨和習(xí)近平都非常清楚中國(guó)需要什么,應(yīng)該怎么做來(lái)實(shí)現(xiàn)目標(biāo)。”

最后,我們一起來(lái)復(fù)習(xí)一下報(bào)告里面那些振奮人心的句子吧!

中華民族偉大復(fù)興,絕不是輕輕松松、敲鑼打鼓就能實(shí)現(xiàn)的。
Achieving national rejuvenation will be no walk in the park, and it will take more than drum beating and gong clanging to get there.

中華民族將以更加昂揚(yáng)的姿態(tài)屹立于世界民族之林。
The Chinese nation will become a proud and active member of the community of nations.

眾人的事情由眾人商量,是人民民主的真諦。
The essence of the people's democracy is that the people get to discuss their own affairs.

持續(xù)實(shí)施大氣污染防治行動(dòng),打贏(yíng)藍(lán)天保衛(wèi)戰(zhàn)。
We will continue our campaign to prevent and control air pollution to make our skies blue again.

人民群眾反對(duì)什么、痛恨什么,我們就要堅(jiān)決防范和糾正什么。
We must guard against and correct with resolve the practices the people oppose and resent.

不管腐敗分子逃到哪里,都要緝拿歸案、繩之以法。
Wherever offenders may flee, they will be brought back and brought to justice.

中國(guó)夢(mèng)是我們這一代的,更是青年一代的。
It is a dream of our generation, but even more so, a dream of the younger generations.

來(lái)源:新華社、中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)
翻譯&編審:馬文英、yaning

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話(huà):8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

波多野结衣办公室双飞_制服 丝袜 综合 日韩 欧美_网站永久看片免费_欧美一级片在线免费观看_免费视频91蜜桃_精产国品一区二区三区_97超碰免费在线观看_欧美做受喷浆在线观看_国产熟妇搡bbbb搡bbbb_麻豆精品国产传媒
91精品啪在线观看国产60岁| 日本一区中文字幕| 成人午夜免费av| 男人天堂资源网| 国产片一区二区三区| 国模一区二区三区白浆| 欧美激情 一区| 久久精品免视看| 国产伦精品一区二区三区免费迷| 欧美 日韩 成人| 国产亚洲综合性久久久影院| 韩国av一区二区三区四区| av黄色在线免费观看| 精品国产乱子伦一区| 精品亚洲aⅴ乱码一区二区三区| 免费人成又黄又爽又色| 久久综合精品国产一区二区三区 | 日韩aaaaa| 91精品国产乱| 美女视频一区二区| wwwww黄色| 国产精品国产自产拍高清av王其| 成人av在线网站| 欧美性色欧美a在线播放| 亚洲成a人片综合在线| 亚洲av无码一区二区三区观看| 日韩免费高清av| 国产真实乱对白精彩久久| 女性裸体视频网站| 综合婷婷亚洲小说| 少妇熟女视频一区二区三区 | 95精品视频在线| 欧美天堂亚洲电影院在线播放| 亚洲成a人片在线观看中文| 女尊高h男高潮呻吟| 久久久久久9999| www.在线欧美| 欧美高清dvd| 韩国成人在线视频| 一级黄色片日本| 亚洲制服欧美中文字幕中文字幕| 青青草视频网站| 久久久久国产成人精品亚洲午夜| 丰满白嫩尤物一区二区| 欧美性猛片xxxx免费看久爱| 日韩成人dvd| 国产午夜手机精彩视频| 亚洲综合激情小说| 神马久久久久久久久久久| 国产精品电影一区二区| 亚洲欧美高清在线| 国产亚洲制服色| 欧美一区二区三区影院| 精品国产91亚洲一区二区三区婷婷| 国产91丝袜在线18| 欧美日韩一区精品| 韩国女主播一区二区三区| 欧美在线视频你懂得| 久久99九九99精品| 91成人看片片| 精品一区二区三区在线视频| 一本色道综合亚洲| 青青青伊人色综合久久| 高h视频免费观看| 美女一区二区在线观看| 一本色道久久加勒比精品| 日韩黄色免费电影| 印度午夜性春猛xxx交| 免费视频一区二区| 91成人国产精品| 韩国精品免费视频| 欧美精品三级在线观看| 成人黄色a**站在线观看| 日韩一区二区免费视频| 99热这里都是精品| 久久久久国产精品麻豆| 北京富婆泄欲对白| 日韩理论电影院| 91精品国自产在线| 日韩精品电影在线| 在线视频国内自拍亚洲视频| 国产自产v一区二区三区c| 制服丝袜中文字幕一区| 成人av在线网站| 久久久久久久久99精品| 欧美精品欧美极品欧美激情| 国产精品电影一区二区三区| 亚洲欧美va天堂人熟伦| 天天综合天天综合色| 日本乱人伦一区| 国产91高潮流白浆在线麻豆| 欧美电影免费观看高清完整版在| 无套白嫩进入乌克兰美女| 国产精品午夜在线| аⅴ天堂中文在线网| 日本va欧美va欧美va精品| 在线视频欧美精品| 成年人网站91| 国产精品日日摸夜夜摸av| av男人的天堂av| 视频一区欧美日韩| 欧美日韩一区二区三区视频| 成人精品免费看| 亚洲国产高清不卡| 国产真人真事毛片视频| 蜜桃av一区二区三区| 91麻豆精品91久久久久同性| 91浏览器在线视频| 亚洲免费av网站| 色偷偷成人一区二区三区91| 国产大陆亚洲精品国产| 久久众筹精品私拍模特| 91成人破解版| 老色鬼精品视频在线观看播放| 91精品福利在线一区二区三区| 91美女蜜桃在线| 亚洲精品一二三区| 欧洲激情一区二区| 91尤物视频在线观看| 亚洲美女免费视频| 欧美亚洲禁片免费| 性一交一黄一片| 亚洲成年人网站在线观看| 欧美蜜桃一区二区三区| 无码人妻aⅴ一区二区三区玉蒲团| 一区二区三区免费网站| 欧美亚洲日本国产| 亚洲黄色小说在线观看| 亚洲va国产va欧美va观看| 欧美群妇大交群中文字幕| 日韩精品人妻中文字幕有码| 性做久久久久久久免费看| 91精品婷婷国产综合久久性色 | 另类小说视频一区二区| 精品久久久久香蕉网| 免费人成又黄又爽又色| 国产一区日韩二区欧美三区| 国产婷婷一区二区| 一区二区三区影视| 99精品视频在线播放观看| 一区二区三区日韩精品| 欧美日韩国产一级片| 无码一区二区精品| 久久精品国产成人一区二区三区| 欧美精品一区二区三区很污很色的| jizz中文字幕| 福利一区二区在线观看| 亚洲狼人国产精品| 制服丝袜中文字幕一区| 东方伊人免费在线观看| 粉嫩av一区二区三区在线播放 | 久久久久麻豆v国产| 不卡视频一二三| 亚洲综合免费观看高清完整版| 91精品国产黑色紧身裤美女| 国产特黄级aaaaa片免| 国产伦精品一区二区三区视频青涩 | 午夜精品福利在线视频| 97久久超碰国产精品电影| 亚洲成人av免费| 久久免费电影网| 色综合天天天天做夜夜夜夜做| 亚洲午夜精品在线观看| 青青草视频一区| 国产精品丝袜一区| 欧美精品久久99| youjizz亚洲女人| 91视频一区二区| 美腿丝袜亚洲色图| 综合久久综合久久| 欧美一区二区三区在| 国产欧美小视频| 亚洲欧洲日韩综合| 精品一区二区国语对白| 亚洲精品一二三区| 26uuu亚洲婷婷狠狠天堂| 色呦呦国产精品| 白丝女仆被免费网站| 成人动漫视频在线| 日韩高清在线电影| 国产精品嫩草久久久久| 67194成人在线观看| 成人在线观看免费完整| www.17c.com喷水少妇| 国产精品123区| 午夜视频在线观看一区二区 | 蜜桃传媒一区二区亚洲av| 成人激情综合网站| 日韩中文欧美在线| 日韩理论片一区二区| 精品盗摄一区二区三区| 色婷婷亚洲精品| 国产午夜福利一区| 亚洲高清无码久久| 风间由美一区二区av101| 日韩国产欧美在线视频| 亚洲男人的天堂网| 日本一区二区在线不卡| 日韩欧美精品三级| 精品污污网站免费看|