波多野结衣办公室双飞_制服 丝袜 综合 日韩 欧美_网站永久看片免费_欧美一级片在线免费观看_免费视频91蜜桃_精产国品一区二区三区_97超碰免费在线观看_欧美做受喷浆在线观看_国产熟妇搡bbbb搡bbbb_麻豆精品国产传媒

 
 
 

當前位置: Language Tips> 權威發布

2015年政府工作報告雙語全文

中國政府網 2015-03-17 00:00

 

2015年政府工作報告雙語全文

  各位代表:現在,我代表國務院,向大會報告政府工作,請予審議,并請全國政協各位委員提出意見。
    Fellow Deputies,on behalf of the State Council, I will now report to you on the work of the government for your deliberation and approval, and I invite comments on my report from the members of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC).

  一、2014年工作回顧
    I. A Review of the Work in 2014

  過去一年,我國發展面臨的國際國內環境復雜嚴峻。全球經濟復蘇艱難曲折,主要經濟體走勢分化。國內經濟下行壓力持續加大,多重困難和挑戰相互交織。
    Over the past year, the international and domestic environments faced by China in its development have been complicated and challenging. The road to global economic recovery has been rough, with many ups and downs, and the performance of the major economies has been divergent. Downward pressure on China's economy has continued to mount, and we have faced an array of interwoven difficulties and challenges.

  在以習近平同志為總書記的黨中央堅強領導下,全國各族人民萬眾一心,克難攻堅,完成了全年經濟社會發展主要目標任務,全面深化改革實現良好開局,全面推進依法治國開啟新征程,全面建成小康社會又邁出堅實步伐。
   However, under the firm leadership of the Central Committee of the Communist Party of China (CPC) headed by General Secretary Xi Jinping, all our people have worked together as one, surmounted difficulties, and accomplished the year's main targets for economic and social development, thereby ensuring that we got off to a good start in comprehensively deepening reform, embarked on a new journey to fully advance the law-based governance of China, and again made solid progress in our endeavor to finish building a moderately prosperous society in all respects.

  一年來,我國經濟社會發展總體平穩,穩中有進。“穩”的主要標志是,經濟運行處于合理區間。
    During the past year, China has, overall, achieved a stable performance while at the same time securing progress in its economic and social development. The main indication of this stable performance is that the economy operated within an appropriate range.

  增速穩,國內生產總值達到63.6萬億元,比上年增長7.4%,在世界主要經濟體中名列前茅。
   --The growth rate was steady. China's GDP reached 63.6 trillion yuan, an increase of 7.4% over the previous year, making China one of the fastest-growing major economies in the world.

  就業穩,城鎮新增就業1322萬人,高于上年。
   --Employment remained robust, with 13.22 million new urban jobs created, which is higher than the figure for the previous year.

  價格穩,居民消費價格上漲2%。“進”的總體特征是,發展的協調性和可持續性增強。
   --Prices were stable, with the CPI rising by 2%. The underlying feature demonstrating progress is that our development is becoming better coordinated and more sustainable.

  經濟結構有新的優化,糧食產量達到1.21萬億斤,消費對經濟增長的貢獻率上升3個百分點,達到51.2%,服務業增加值比重由46.9%提高到48.2%,新產業、新業態、新商業模式不斷涌現。
  --The economic structure was upgraded. Grain output reached 605 million metric tons; the contribution of consumption toward economic growth rose by three percentage points to 51.2%; the value added of the service sector increased from 46.9% to 48.2% of the GDP; and there was a constant stream of new industries, new types of business, and new business models. The central and western regions grew faster in economic terms than the eastern region.

  中西部地區經濟增速快于東部地區。發展質量有新的提升,一般公共預算收入增長8.6%,研究與試驗發展經費支出與國內生產總值之比超過2%,能耗強度下降4.8%,是近年來最大降幅。
  --The quality of development was raised. Revenue in the general public budgets grew by 8.6%. Research and development spending accounted for more than 2% of the GDP. Energy intensity was cut by 4.8%, the biggest reduction made in recent years.

  人民生活有新的改善,全國居民人均可支配收入實際增長8%,快于經濟增長;農村居民人均可支配收入實際增長9.2%,快于城鎮居民收入增長;農村貧困人口減少1232萬人;6600多萬農村人口飲水安全問題得到解決;出境旅游超過1億人次。
  --People's lives were improved. Per capita disposable personal income increased by 8% in real terms nationwide, growing faster than the economy, and the per capita disposable income of rural residents grew by 9.2%, outpacing that of those living in urban areas. In rural areas, the number of people living in poverty was reduced by 12.32 million, and over 66 million more people gained access to safe drinking water. The number of outbound trips made by Chinese tourists exceeded 100 million.

  改革開放有新的突破,全面深化改革系列重點任務啟動實施,本屆政府減少1/3行政審批事項的目標提前實現。
  --New breakthroughs were made in reform and opening up. A series of key tasks for comprehensively deepening reform were launched, and the goal of the current administration to cut the number of items that require government review by one third was achieved ahead of schedule.

  這份成績單的確來之不易,它凝聚著全國各族人民的心血和汗水,堅定了我們奮勇前行的決心和信心。
   These achievements have not come easily. They have been made possible by the painstaking efforts and hard work of all our people, and they have strengthened our resolve and confidence to keep pushing ahead.

  過去一年,困難和挑戰比預想的大。我們迎難而上,主要做了以下工作。
  Over the past year, we have faced more difficulties and challenges than anticipated. We have risen to the challenge and accomplished the following in our work.

  一是在區間調控基礎上實施定向調控,保持經濟穩定增長。
  First, on the basis of range-based macro regulation, we exercised targeted regulation to keep the economy growing steadily.

  面對經濟下行壓力加大態勢,我們保持戰略定力,穩定宏觀經濟政策,沒有采取短期強刺激措施,而是繼續創新宏觀調控思路和方式,實行定向調控,激活力、補短板、強實體。把握經濟運行合理區間的上下限,抓住發展中的突出矛盾和結構性問題,定向施策,聚焦靶心,精準發力。向促改革要動力,向調結構要助力,向惠民生要潛力,既擴大市場需求,又增加有效供給,努力做到結構調優而不失速。
  In the face of mounting downward economic pressure, we maintained strategic focus and kept our macroeconomic policy unchanged. Instead of using short-term stimulus measures, we continued to develop new ideas and methods for macro regulation. We exercised targeted regulation, stimulated market activity, shored up our weak spots, and boosted the real economy. With a keen understanding of the appropriate range within which the economy needs to be operating, we adopted targeted steps to address the serious issues and structural problems hindering development. We promoted reform to gain impetus for development, made structural adjustments to produce support for development, and improved living standards to increase the potential for development. We both expanded market demand and increased effective supply, working to ensure that structural adjustments were made without compromising the growth rate.

  有效實施積極的財政政策和穩健的貨幣政策。實行定向減稅和普遍性降費,拓寬小微企業稅收優惠政策范圍,擴大“營改增”試點。加快財政支出進度,積極盤活存量資金。
  We have been effectively implementing proactive fiscal policy and prudent monetary policy. We increased targeted tax reductions, reduced fees across the board, extended the coverage of tax relief policies to benefit more small and micro businesses, and expanded the trials to replace business tax with VAT to cover more industries.

  靈活運用貨幣政策工具,采取定向降準、定向再貸款、非對稱降息等措施,加大對經濟社會發展薄弱環節的支持力度,小微企業、“三農”貸款增速比各項貸款平均增速分別高4.2和0.7個百分點。同時,完善金融監管,堅決守住不發生區域性系統性風險的底線。
  We sped up the process of making budgetary funds available for fiscal expenditures and put surplus budgetary funds to good use. By flexibly utilizing monetary policy instruments, making targeted cuts to required reserve ratios, carrying out targeted re-lending, and making asymmetric interest rate cuts, we stepped up support for weaker areas in economic and social development. Increases in loans made to small and micro businesses, and loans for agriculture, rural areas, and farmers, outdid the average increase in loans overall by 4.2 and 0.7 percentage points respectively. At the same time, regulation of the financial sector was improved and regional and systemic risks were forestalled.

  二是深化改革開放,激發經濟社會發展活力。
  Second, we deepened reform and opening up and invigorated economic and social development.

  針對束縛發展的體制機制障礙,我們通過全面深化改革,以釋放市場活力對沖經濟下行壓力,啃了不少硬骨頭,經濟、政治、文化、社會、生態文明等體制改革全面推進。
  To address obstructions holding back development caused by certain systems and mechanisms, we comprehensively deepened reform, invigorating the market to offset downward economic pressure. We tackled many tough issues and carried out structural reforms in the economic, political, cultural, societal, and ecological sectors.

  扎實推動重點改革。制定并實施深化財稅體制改革總體方案,預算管理制度和稅制改革取得重要進展,專項轉移支付項目比上年減少1/3以上,一般性轉移支付比重增加,地方政府性債務管理得到加強。存款利率和匯率浮動區間擴大,民營銀行試點邁出新步伐,“滬港通”試點啟動,外匯儲備、保險資金運用范圍拓展。能源、交通、環保、通信等領域價格改革加快。啟動科技資金管理、考試招生、戶籍、機關事業單位養老保險制度等改革。
  We have made solid progress in key reforms. We formulated and implemented a coordinated plan for deepening the reform of the fiscal and tax systems. Important progress was made in the reform of the budgetary management and tax systems. The number of items receiving special transfer payments was over one third less than that of the previous year, and the proportion of transfer payments for general purposes was increased. Management of local government debt was strengthened. The floating ranges of interest rates on deposits and exchange rates were expanded. New steps were taken in the trials to establish private banks. The Shanghai-Hong Kong Stock Connect was launched on a trial basis. The scope for using foreign exchange reserves and insurance funds was broadened. Price reforms in energy, transport, environmental protection, and communications were accelerated. We launched reforms to the system for managing research and development funding, the school examination and enrollment systems, the household registration system, and the pension system for employees of Party and government offices and public institutions.

  繼續把簡政放權、放管結合作為改革的重頭戲。國務院各部門全年取消和下放246項行政審批事項,取消評比達標表彰項目29項、職業資格許可和認定事項149 項,再次修訂投資項目核準目錄,大幅縮減核準范圍。著力改革商事制度,新登記注冊市場主體達到1293萬戶,其中新登記注冊企業增長45.9%,形成新的創業熱潮。經濟增速放緩,新增就業不降反增,顯示了改革的巨大威力和市場的無限潛力。
  We have continued to give the central stage in reform to streamlining administration and delegating more powers to lower-level governments and to society in general while improving regulation. Over the course of the year, departments under the State Council cancelled the requirement of or delegated the power for review on 246 items. We cancelled 29 performance evaluations, inspections on the meeting of standards, and commendations, and 149 verifications and approvals of vocational qualifications. We again revised and significantly shortened the list of investment projects requiring government review. We channeled great effort into the reform of the business system. The number of newly registered market entities reached 12.93 million, with that of enterprises increasing by 45.9%, creating a fresh surge of entrepreneurial activity. While economic growth slowed down,more jobs were created, which fully demonstrates both the tremendous power of reform and the endless potential of the market.

  以開放促改革促發展。擴展上海自由貿易試驗區范圍,新設廣東、天津、福建自由貿易試驗區。穩定出口,增加進口,出口占國際市場份額繼續提升。實際使用外商直接投資1196億美元,居世界首位。對外直接投資1029億美元,與利用外資并駕齊驅。中國與冰島、瑞士自貿區啟動實施,中韓、中澳自貿區完成實質性談判。鐵路、電力、油氣、通信等領域對外合作取得重要成果,中國裝備正大步走向世界。
  We drew on further opening up to boost reform and development. We expanded the China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone and established similar zones in Guangdong, Tianjin, and Fujian. We worked to keep exports stable and increase imports, and China's international market share in exports continued to increase. Foreign direct investment actually made in China reached $119.6 billion, making the country the world's top destination for foreign direct investment. China's outward foreign direct investment reached $102.9 billion, meaning that outward investment has come to draw even with inward investment. China's free trade zone arrangements with Iceland and Switzerland were officially launched, and China completed substantive talks on free trade zones with the Republic of Korea and Australia. Major progress was made in cooperation with other countries in fields such as railways, electric power, oil, natural gas, and communications. Chinese equipment is making significant strides into the international market.

上一頁 1 2 3 4 5 6 7 8 9 下一頁

上一篇 : “一帶一路”規劃(雙語全文)
下一篇 :

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

波多野结衣办公室双飞_制服 丝袜 综合 日韩 欧美_网站永久看片免费_欧美一级片在线免费观看_免费视频91蜜桃_精产国品一区二区三区_97超碰免费在线观看_欧美做受喷浆在线观看_国产熟妇搡bbbb搡bbbb_麻豆精品国产传媒
91狠狠综合久久久久久| 欧美国产精品v| 亚洲一区av在线| 91无套直看片红桃| 丰满少妇被猛烈进入一区二区| 国产情人综合久久777777| 久久福利资源站| 欧美熟妇激情一区二区三区| 日韩精品一区二| 久久国内精品自在自线400部| 中文字幕av网址| 日韩精品一区二区三区视频在线观看| 日韩精彩视频在线观看| 日本免费福利视频| 精品国产伦理网| 国内精品国产成人国产三级粉色| 亚洲女优在线观看| 国产午夜精品久久久久久久| 国产精品一区二区无线| 日本黄色片免费观看| 成人欧美一区二区三区| 91美女精品福利| 欧美老肥妇做.爰bbww| 丝袜亚洲另类欧美| 久久久久久九九九九九| 久久久久久免费| 国产成人av电影在线观看| 国产少妇在线观看| 亚洲精品ww久久久久久p站| 日本在线视频播放| 91精品婷婷国产综合久久性色 | 在线一区二区三区四区五区| 亚洲久草在线视频| 北京富婆泄欲对白| 精品国产一区二区三区忘忧草| 极品尤物av久久免费看| 在线观看美女av| 一级特黄大欧美久久久| 久久午夜夜伦鲁鲁片| 久久亚洲精品小早川怜子| 国产不卡免费视频| 欧美日韩综合在线| 蜜臀国产一区二区三区在线播放| 欧美aaa级片| 亚洲三级在线看| 中文乱码人妻一区二区三区视频| 精品av久久707| 成人短视频下载 | 99久久综合国产精品| 欧美日本在线一区| 久久99精品久久久久久| 午夜免费激情视频| 日韩专区欧美专区| 免费黄色国产视频| 亚洲一区二区三区四区在线| 国产av自拍一区| 亚洲丝袜自拍清纯另类| 三级黄色片网站| 国产精品久久久久影院| 人妻av一区二区| 中文字幕精品—区二区四季| 中文字幕一区二区三区人妻在线视频| 欧美成人免费网站| www.在线成人| 精品少妇一区二区三区日产乱码| 成人免费视频国产在线观看| 欧美日韩小视频| 国产乱人伦精品一区二区在线观看| 欧美伊人久久大香线蕉综合69| 久久成人麻豆午夜电影| 在线国产亚洲欧美| 国产制服丝袜一区| 欧美麻豆精品久久久久久| 国产成人在线免费观看| 91精品国模一区二区三区| 成人免费视频播放| 精品国产百合女同互慰| 丰满人妻一区二区三区大胸| 国产亚洲欧美日韩日本| aaa黄色大片| 国产精品动漫网站| 性欧美13一14内谢| 亚洲一区在线观看免费| 中日韩一级黄色片| 毛片av中文字幕一区二区| 色伊人久久综合中文字幕| 精品中文av资源站在线观看| 欧美日韩精品一区二区在线播放 | 欧美成人一区二区三区| 中文字幕av一区二区三区人妻少妇| 久久精品夜色噜噜亚洲a∨| 岛国精品资源网站| 亚洲女同女同女同女同女同69| 国产综合精品久久久久成人av| 亚洲成人激情综合网| 色综合久久六月婷婷中文字幕| 久久99国产精品麻豆| 欧美丰满嫩嫩电影| 99久久综合国产精品| 国产精品女人毛片| 亚洲精品成人av久久| 秋霞电影网一区二区| 欧美日韩在线三区| 91免费版在线看| 18成人在线观看| 91香蕉一区二区三区在线观看| 免费一级片91| 91精品国产综合久久久久久久久久 | 一本色道久久综合亚洲精品按摩 | 久久国产成人午夜av影院| 555www色欧美视频| 亚洲精品久久久久久| 亚洲婷婷在线视频| 免费中文字幕在线| 高清在线观看日韩| 亚洲国产成人私人影院tom| 一级黄色片网址| 久久精品国产秦先生| 欧美刺激脚交jootjob| 欧美 日本 国产| 日本亚洲一区二区| 欧美一区二区三区思思人| 国产伦精品一区二区免费| 亚洲午夜免费电影| 欧美日韩第一区日日骚| 岛国精品一区二区三区| 亚洲国产精品久久人人爱| 欧美日韩免费不卡视频一区二区三区| 91污在线观看| 亚洲午夜一区二区| 在线播放一区二区三区| 亚洲911精品成人18网站| 亚洲永久精品大片| 欧美年轻男男videosbes| 日韩少妇一区二区| 天天射综合影视| 日韩欧美中文字幕制服| 蜜桃传媒一区二区亚洲av| 美女www一区二区| 久久在线观看免费| 激情高潮到大叫狂喷水| 成熟亚洲日本毛茸茸凸凹| 日韩美女精品在线| 欧美色倩网站大全免费| v天堂中文在线| 激情综合色播激情啊| 欧美激情在线看| 色婷婷av一区二区| 成人在线观看一区二区| 日本少妇一区二区| 久久久精品国产99久久精品芒果| 黄色av免费播放| 成人免费看片app下载| 亚洲精品一二三| 4438x亚洲最大成人网| av网站免费在线看| 国产91对白在线观看九色| 亚洲欧美另类图片小说| 9191久久久久久久久久久| 人人妻人人藻人人爽欧美一区| 国产精品综合av一区二区国产馆| 国产精品卡一卡二| 欧美日韩视频在线一区二区| 久操视频免费看| 成人性生交大片免费看中文网站| 一区二区三区不卡在线观看 | 91美女片黄在线观看| 日韩精品国产精品| 久久久久久麻豆| 在线观看免费成人| 亚洲乱码国产乱码精品精大量| 国产一级精品在线| 伊人婷婷欧美激情| 精品不卡在线视频| 色网综合在线观看| 丰满圆润老女人hd| 成人av网站在线观看| 天堂成人免费av电影一区| 国产精品午夜在线| 欧美男男青年gay1069videost| 国内精品卡一卡二卡三| 99re这里只有精品视频首页| 日本在线播放一区二区三区| 国产精品国产三级国产三级人妇| 欧美婷婷六月丁香综合色| 成人免费无遮挡无码黄漫视频| caoporn国产一区二区| 免费成人在线播放| 亚洲欧美综合另类在线卡通| 日韩欧美国产精品| 日本乱人伦aⅴ精品| 一色道久久88加勒比一| 精品人妻一区二区三| 狠狠久久亚洲欧美| 亚洲国产综合在线| 国产精品色在线| 日韩免费观看2025年上映的电影| 色婷婷综合五月| 成年人在线免费看片| 日本一级大毛片a一|