波多野结衣办公室双飞_制服 丝袜 综合 日韩 欧美_网站永久看片免费_欧美一级片在线免费观看_免费视频91蜜桃_精产国品一区二区三区_97超碰免费在线观看_欧美做受喷浆在线观看_国产熟妇搡bbbb搡bbbb_麻豆精品国产传媒

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

《深化改革決定》要點雙語對照(三)

[ 2013-11-20 13:46] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

五、深化財稅體制改革

V—Fiscal and tax system

財稅體制是國家治理的重要保障。

The fiscal and taxation system is an important guarantee of State governance.

17. 改進預算管理制度。建立規(guī)范合理的中央和地方政府債務管理及風險預警機制。中央出臺增支政策形成的地方財力缺口,原則上通過一般性轉移支付調節(jié)。清理、整合、規(guī)范專項轉移支付項目。

17. Improve the budgetary system. Establish a standard and reasonable debt-management system for central and local governments and a risk-alert system. In principle, a shortfall in local government should be filled by general transfer payments. Clean, merge and standardize special transfer payments.

18. 完善稅收制度。完善地方稅體系,逐步提高直接稅比重。推進增值稅改革,適當簡化稅率。調整消費稅征收范圍和稅率。把高耗能、高污染產品及部分高檔消費品納入征收消費稅范圍。加快房地產稅立法并適時推進改革,推動環(huán)境保護費改稅。

18. Improve the taxation system. Perfect the local taxation base by gradually raising the share of direct taxation. Advance value-added tax reform and simplify rate levels, and adjust the scope and rate of the consumption tax. Energy and pollution-intensive products and high-end consumer products will be subject to a consumption tax. Also, accelerate property-tax legislation and related reform at an appropriate time. Change the current environmental-protection fee into an environment tax.

19. 建立事權和支出責任相適應的制度。適度加強中央事權和支出責任。國防、外交、國家安全、關系全國統(tǒng)一市場規(guī)則和管理等作為中央事權。保持現(xiàn)有中央和地方財力格局總體穩(wěn)定。進一步理順中央和地方收入劃分。

19. Establish a system in which the government's administrative authority is commensurate with its spending responsibility. Increase the administrative authority and spending responsibility of the central government. The central government will oversee expenditure for defense, diplomacy, national security and other issues related to national market rule and management. Keep the current fiscal power of central and local governments stable. Close the fiscal revenue divide between central and local government.

六、健全城鄉(xiāng)發(fā)展一體化體制機制

VI—Urban-rural development

城鄉(xiāng)二元結構是制約城鄉(xiāng)發(fā)展一體化的主要障礙。必須讓廣大農民平等參與現(xiàn)代化進程。

The existing urban-rural dual structure is a main obstacle to integrated development. Efforts must be made to allow farmers to participate in China's modernization.

20. 加快構建新型農業(yè)經(jīng)營體系。推進家庭經(jīng)營、集體經(jīng)營、合作經(jīng)營、企業(yè)經(jīng)營等共同發(fā)展的農業(yè)經(jīng)營方式。依法維護農民土地承包經(jīng)營權。允許農民以承包經(jīng)營權入股發(fā)展農業(yè)產業(yè)化經(jīng)營。鼓勵和引導工商資本到農村發(fā)展適合企業(yè)化經(jīng)營的現(xiàn)代種養(yǎng)業(yè),向農業(yè)輸入現(xiàn)代生產要素和經(jīng)營模式。

20. Accelerate the building of a new agricultural-operation system based on a mix of family, collective, cooperative and enterprise operations. Land-contracting rights will be protected. Farmers are allowed to become shareholders in the agriculture-industrialization via their land-contracting rights. Private capital is encouraged to invest in a modern planting and breeding industry, and for introducing modern production and management methods.

21. 賦予農民更多財產權利。積極發(fā)展農民股份合作,賦予農民對集體資產股份占有、收益、有償退出及抵押、擔保、繼承權。改革完善農村宅基地制度,保障農戶宅基地用益物權,選擇若干試點,探索農民增加收入渠道。建立農村產權流轉交易市場。

21. Farmers will be given more property rights. They are encouraged to develop a shareholding system from which they can realize benefits. Meanwhile, they can also sell a share or take it as collateral or warranty. They also have the right of succession. Moreover, the homestead system in rural areas will be improved, and farmers' usufruct rights of homestead will be ensured. A pilot program will be carried out in some areas to discover other channels for improving farmers' income. A rural property-rights trading market will be established.

22. 推進城鄉(xiāng)要素平等交換和公共資源均衡配置。保障農民工同工同酬,保障農民公平分享土地增值收益,保障金融機構農村存款主要用于農業(yè)農村。改革農業(yè)補貼制度,完善農業(yè)保險制度。鼓勵社會資本投向農村建設。

22. A more balanced allocation of public resources between urban and rural areas will be promoted. Migrant workers should get the same pay for the same job. Farmers should receive a fair share of the profits from land-value appreciation. Deposits in rural financial institutions should be mainly used to finance the development of agriculture and rural areas. The agricultural subsidiary system and insurance system will be improved. Social-capital investment is encouraged for construction in rural areas.

23. 完善城鎮(zhèn)化健康發(fā)展體制機制。推進以人為核心的城鎮(zhèn)化。加快戶籍制度改革,推進農業(yè)轉移人口市民化。全面放開建制鎮(zhèn)和小城市落戶限制,有序放開中等城市落戶限制。合理確定大城市落戶條件,嚴格控制特大城市人口規(guī)模。穩(wěn)步推進城鎮(zhèn)基本公共服務常住人口全覆蓋,把進城落戶農民完全納入城鎮(zhèn)住房和社會保障體系。

23. Build a healthy urbanization that puts people at the center. Reform of the hukou (or household registration) system will be accelerated to help farmers become urban residents. The country will relax overall control of farmers settling in towns and small cities, and relax restrictions on settling in medium-sized cities in an orderly manner. China should set reasonable requirements for rural residents to obtain hukou in large cities, and strictly control the size of population in megacities. Efforts should be made to make basic urban public services available to all permanent residents in cities, including all rural residents. This includes the affordable-housing system and the social security network.

七、構建開放型經(jīng)濟新體制

VII—Further opening-up

必須推動對內對外開放相互促進、引進來和走出去更好結合。

Efforts are to be made to facilitate overseas companies' entry to China and Chinese companies' expansion abroad.

24. 放寬投資準入。推進金融、教育、文化、醫(yī)療等服務業(yè)領域有序開放,放開育幼養(yǎng)老、建筑設計、會計審計、商貿物流、電子商務等服務業(yè)領域外資準入限制,進一步放開一般制造業(yè)。加快海關特殊監(jiān)管區(qū)域整合優(yōu)化。在推進中國上海自由貿易試驗區(qū)基礎上,選擇若干具備條件地方發(fā)展自由貿易園(港)區(qū)。允許企業(yè)及個人自擔風險到各國各地區(qū)自由承攬工程和勞務合作項目,允許創(chuàng)新方式走出去開展綠地投資、并購投資、證券投資、聯(lián)合投資等。加快同有關國家和地區(qū)商簽投資協(xié)定。

24. Widen investment access. The finance, education, culture and medical sectors will enjoy an orderly opening-up to market access, while nursery, pension, architecture design, accounting and auditing, trade and logistics, and e-commerce investment restrictions will be eased. Further liberalization will be achieved in general manufacturing, and the streamlining of special customs supervisory areas will be accelerated. Based on practices in the China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone, a number of qualified areas will be built into FTAs. Enterprises and individuals will be encouraged to invest overseas and undertake contract and labor cooperation projects at their own risk, through greenfield investment, mergers and acquisitions, equities and joint investment. Investment treaty negotiations with other countries and regions will be expedited.

25. 加快自由貿易區(qū)建設。堅持世界貿易體制規(guī)則,堅持雙邊、多邊、區(qū)域次區(qū)域開放合作。改革市場準入、海關監(jiān)管、檢驗檢疫等管理體制。加快環(huán)境保護、投資保護、政府采購、電子商務等新議題談判,形成面向全球的高標準自由貿易區(qū)網(wǎng)絡。

25. Construction of free-trade zones will be sped up, with adherence to the rules of world trade system and insistence on bilateral, multilateral and regional cooperation. Reforms will be carried out in market access, customs supervision and inspection and quarantine management. Negotiations in emerging issues such as environmental protection, investment protection, government procurement and e-commerce will be accelerated to form a global, high-standard network of free trade zones.

26. 擴大內陸沿邊開放。形成內陸產業(yè)集群。支持內陸城市增開國際客貨運航線,發(fā)展多式聯(lián)運。推動內陸同沿海沿邊通關協(xié)作,實現(xiàn)口岸管理相關部門信息互換、監(jiān)管互認、執(zhí)法互助。允許沿邊重點口岸、邊境城市、經(jīng)濟合作區(qū)在人員往來、加工物流、旅游等方面實行特殊方式和政策。建立開發(fā)性金融機構,加快同周邊國家和區(qū)域基礎設施互聯(lián)互通建設。

26. Inland and border areas will be further opened up. With the formation of industrial clusters, inland cities will be encouraged to open international passenger and cargo air routes, and develop multimodal transportation. An exchange of information, mutual recognition of supervision and assistance in law enforcement will be achieved among coastal border clearance and port management departments. Special methods and policies will be implemented at key borders, and in bordering cities and economic cooperation zones to promote personnel exchanges, logistics and tourism. Financial institutions focusing on development will be established to accelerate infrastructural connections among neighboring countries and regions.

八、加強社會主義民主政治制度建設

VIII—Political system

堅持和完善人民代表大會制度、中國共產黨領導的多黨合作和政治協(xié)商制度、民族區(qū)域自治制度以及基層群眾自治制度。

Efforts are to be made to uphold and improve the People's Congress system, the CPC-led multi-party cooperative system and political consultative system, the system of autonomous government in ethnic areas, and the system of grassroots-level mass autonomous government.

27. 推動人民代表大會制度與時俱進。提高立法質量,防止地方保護和部門利益法制化。加強人大預算決算審查監(jiān)督、國有資產監(jiān)督職能。各級政府重大決策出臺前向本級人大報告。

27. Push forward the system of people's congresses to keep up with the times. The quality of legislation should be improved to prevent local protectionism and prevent some departments from legalizing their interests. People's congresses should provide more supervision of the government's financial budget and State-owned assets. Governments at all levels must report to the local people's congresses before adopting important policies.

28. 推進協(xié)商民主廣泛多層制度化發(fā)展。加強中國特色新型智庫建設,建立健全決策咨詢制度。鞏固和發(fā)展平等團結互助和諧的社會主義民族關系。各級黨委和政府就一些重要決策聽取政協(xié)意見。

28. Push forward the multi-layer development of the consultative democracy system. Enhance the construction of new types of think tanks with Chinese characteristics. Promote a consultative policy system. Strengthen and develop equal, unified and harmonious ethnic relationships. Governments should seek advice from the local Chinese People's Political Consultative Conference before making important decisions.

29. 發(fā)展基層民主。健全基層選舉、議事、公開、述職、問責等機制。建立健全居民、村民監(jiān)督機制。健全以職工代表大會為基本形式的企事業(yè)單位民主管理制度。

29. Develop grassroots democracy. Improve the system of grassroots election, discussion, publicity and responsibility. Improve supervision by urban residents and villagers. Improve the democratic management system, such as the workers' representative conferences, in companies and government institutions.

相關閱讀

《深化改革決定》要點雙語對照(一)

《深化改革決定》要點雙語對照(二)

十八屆三中全會公報要點雙語對照

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

 

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
波多野结衣办公室双飞_制服 丝袜 综合 日韩 欧美_网站永久看片免费_欧美一级片在线免费观看_免费视频91蜜桃_精产国品一区二区三区_97超碰免费在线观看_欧美做受喷浆在线观看_国产熟妇搡bbbb搡bbbb_麻豆精品国产传媒
成人av在线网| 91aaa在线观看| 欧美一区二区精品在线| 亚洲午夜久久久| 91丨porny丨最新| 色香蕉成人二区免费| 中文字幕一区二区视频| 国产高清久久久久| 一本一本久久a久久| 欧美激情一区在线| 国产91精品一区二区麻豆网站| 亚洲激情图片网| 国产精品美女久久久久aⅴ | 日韩精品一区二区三区三区免费| 丝袜a∨在线一区二区三区不卡| 中文在线观看免费视频| 91精品国产麻豆| 奇米精品一区二区三区在线观看一| 第四色在线视频| 欧美电视剧免费全集观看| 久久激情五月激情| 少妇太紧太爽又黄又硬又爽小说| 国产欧美视频一区二区| 高清久久久久久| 欧美伊人精品成人久久综合97 | 99久久久无码国产精品不卡| 欧美国产精品一区| 不卡电影免费在线播放一区| 欧美在线播放高清精品| 五月天丁香久久| 日本性高潮视频| 国产精品乱码久久久久久| 91美女福利视频| 欧美一区二区高清| 精品一区二区av| a级片在线观看免费| 亚洲高清一区二区三区| 97人妻精品一区二区免费| 国产亚洲精品7777| 99视频有精品| 欧美一区二区在线免费观看| 精品一区二区免费在线观看| 国产精品嫩草影院俄罗斯| 一区二区不卡在线视频 午夜欧美不卡在| 日本在线不卡一区二区| 久久婷婷成人综合色| 粉嫩av一区二区三区在线播放 | 校园春色 亚洲| 午夜影视日本亚洲欧洲精品| 欧美一区二区三区粗大| 亚洲精品水蜜桃| 欧美做受高潮6| ...中文天堂在线一区| 午夜视频在线观看国产| 国产欧美日韩在线| 日本成人在线免费| 久久久亚洲午夜电影| 91丨porny丨户外露出| 精品美女一区二区三区| av在线不卡网| 亚洲精品一线二线三线无人区| 不卡的av电影在线观看| 日韩视频永久免费| 不卡视频免费播放| 精品国产乱码久久久久久久久| 99免费精品视频| 欧美精品一区二区三区高清aⅴ| 99久久国产综合色|国产精品| 日韩欧美一区二区在线视频| jlzzjlzz欧美大全| xfplay精品久久| 国产精品一级无码| 国产精品青草综合久久久久99| 日本三级日本三级日本三级极| 国产精品全国免费观看高清| 成人影视免费观看| 亚洲资源中文字幕| 亚洲天堂一级片| 美腿丝袜亚洲三区| 欧美性色黄大片| 国产福利91精品一区| 日韩视频免费观看高清完整版 | 亚洲国产精品二十页| 鲁大师私人影院在线观看| 亚洲视频一区在线| 久久精品三级视频| 日韩电影在线观看电影| 欧美影院精品一区| 国产一区二区精品久久| 日韩欧美中文字幕一区| 91麻豆视频网站| 中文字幕在线观看不卡视频| 色欲狠狠躁天天躁无码中文字幕 | 亚洲欧美电影一区二区| 精品熟妇无码av免费久久| 日韩电影一区二区三区四区| 欧美三区免费完整视频在线观看| 国产成人免费网站| 久久这里只精品最新地址| 中文字幕在线视频播放| 亚洲色图欧美偷拍| 国产精品免费人成网站酒店| 韩国理伦片一区二区三区在线播放| 91精品国产丝袜白色高跟鞋| 18禁一区二区三区| 亚洲免费视频成人| 岛国毛片在线观看| 国产成人h网站| 欧美激情资源网| 国产免费嫩草影院| 国内精品国产三级国产a久久| 日韩欧美一卡二卡| 精品无码在线视频| 日韩综合一区二区| 日韩一区二区电影| 少妇被狂c下部羞羞漫画| 亚洲一区二区av在线| 欧美视频精品在线| 性感美女一区二区三区| 亚洲综合在线电影| 欧美日本一道本| 极品白嫩的小少妇| 香蕉乱码成人久久天堂爱免费| 欧美日韩国产一级二级| 日韩av成人网| 性欧美疯狂xxxxbbbb| 91精品国产综合久久精品性色| 一级黄色片毛片| 肉丝袜脚交视频一区二区| 91精品国产综合久久香蕉的特点| 任你躁av一区二区三区| 天天影视网天天综合色在线播放| 4438亚洲最大| 精品人伦一区二区三电影| 九九精品视频在线看| 国产欧美日韩三区| xxxx日本少妇| 亚洲AV无码久久精品国产一区| 亚洲一二三四区| 欧美一区二区播放| 亚洲第一成人网站| 激情成人综合网| 国产精品久久久久影视| 色妞www精品视频| 图片区偷拍区小说区| 日本不卡视频一二三区| 久久奇米777| 国产这里有精品| 久久久久久久久久久久国产精品| 天堂在线一区二区| 久久久一区二区| 91在线播放观看| 91超薄肉色丝袜交足高跟凉鞋| 视频一区视频二区中文字幕| 26uuu精品一区二区三区四区在线 26uuu精品一区二区在线观看 | 欧美日韩一区二区三区四区五区| 亚洲av人人澡人人爽人人夜夜| 免费在线观看日韩欧美| 国产婷婷精品av在线| 一本久道久久综合中文字幕 | 日本美女视频一区二区| 亚洲精品在线电影| 中文字幕在线2021| 四虎永久免费观看| 国内精品伊人久久久久影院对白| 国产精品高清亚洲| 欧美精品久久99久久在免费线 | 粉嫩av亚洲一区二区图片| 亚洲精品国产视频| 欧美刺激午夜性久久久久久久| 乱老熟女一区二区三区| 中文字幕在线观看视频www| 美女看a上一区| 亚洲欧洲日韩综合一区二区| 91精品国产综合久久福利软件| 中文字幕第69页| 亚洲av无码一区东京热久久| 极品少妇xxxx精品少妇偷拍| 亚洲精品欧美综合四区| 精品免费国产二区三区| 在线观看av一区二区| 人妻av无码一区二区三区| 99re成人精品视频| 久久狠狠亚洲综合| 伊人婷婷欧美激情| 久久久亚洲午夜电影| 精品视频在线视频| 青青草自拍偷拍| 中文在线观看免费视频| 成人一区在线观看| 免费一级欧美片在线观看| 国产精品福利av| 精品国免费一区二区三区| 色88888久久久久久影院野外| 成都免费高清电影| 中文字幕人妻无码系列第三区| 国产综合色在线视频区| 亚洲18色成人| 亚洲欧洲日产国码二区| 久久综合中文字幕|