波多野结衣办公室双飞_制服 丝袜 综合 日韩 欧美_网站永久看片免费_欧美一级片在线免费观看_免费视频91蜜桃_精产国品一区二区三区_97超碰免费在线观看_欧美做受喷浆在线观看_国产熟妇搡bbbb搡bbbb_麻豆精品国产传媒

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 專家點評

翻譯中如何準確把握詞義?

[ 2011-03-25 12:33]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
翻譯中如何準確把握詞義?
張明權

本期點評專家:張明權

譯題一:King’s Speech: Guru Michael Sheehan on Helping Presidents, CEOs, More

Lionel Logue, the wily Australian speech coach played by Geoffrey Rush in the Oscar favorite King's Speech, and Michael Sheehan, Washington's hyper-connected media tutor/trainer, have a great deal in common. The former taught royalty how to communicate and overcome a crippling stammer; the latter instructs presidents, vice presidents, and other VIPs from Washington to Hong Kong on how to overcome their inhibitions and get out their message. Sheehan knows firsthand exactly how tough that can be-he is a stutterer himself.

參考譯文:

《國王的演講》:邁克爾?希恩上演現實版的語言導師

好萊塢熱門大片《國王的演講》中,杰弗里?拉什演繹的那位狡猾的澳大利亞語言治療師萊昂內爾?洛格,與美國超級互聯媒體教練/培訓師邁克爾?希恩有諸多相似之處。洛格教國王如何交際、克服嚴重的口吃缺陷;希恩指導美國總統、副總統、以及從華盛頓到香港各地的社會精英如何克服羞怯感、正確表達自己的思想。希恩擁有第一手經驗,完全了解個中的艱難,因為他本人就是一個口吃的人。

在翻譯過程中,詞義理解是至關重要的一環,然而準確把握詞義卻不是容易的事情,因為詞匯的意義本身十分復雜。在譯題一中,guru本指印度教或佛教的精神導師,但通過詞義擴展,已經獲得了“領袖、大師”的含義。網友的翻譯包括:精神導師、(語言)大師、專家、教師,涵蓋了這個詞的兩個原型含義:教師和領袖,然而就邁克爾?希恩而言,稱其為“語言導師”可能更符合他的身份。

Wily的翻譯涉及英語形容詞的褒貶含義問題。在英語中,不少詞語兼有褒貶兩種含義,那么wily能否貶詞褒用呢?在英漢詞典中,我們往往只能查到它的貶義“狡詐的、狡猾的、詭計多端的”,然而在它的英文釋義(of a person) clever, having a very good understanding of situations, possibilities and people, and often willing to use tricks to achieve an aim中,這個詞首先被等同于clever,因此它就具有了中性化(甚至褒義化)的可能性,并非一定要表示貶義。在翻譯時有兩種處理方法,一種是譯成褒義詞“足智多謀”,另一種是依然譯成貶義詞“狡猾的”,利用漢語貶詞褒用的修辭手段,讓讀者根據語境獲得它的準確含義。

Hyper-connected是一個新詞,是指網絡時代人們通過社交網絡即時互聯的狀態,在文中不是說Michael Sheehan交際頗廣,因為hyper-connected修飾的是media,而不是tutor/trainer。很多網友的翻譯沒有理解到這一點,翻譯成“交際甚廣”或“社交廣泛”都是錯誤的。有理解其含義的網友翻譯成“超媒體”或“超級連接媒體”,網上也有翻譯成“極端鏈接”或“高速相關”的,涉及新詞翻譯的諸多問題,等將來有時間專文論述。

It(Chinese language) has no formal conjugation of verbs or inflections in gender and number. When you describe any event, all you need to do is to provide the necessary adverbs indicating the time at which the event occurs, such as "just now", "yesterday" and "tomorrow'. These grammatical phenomena made the beginner excited at first, thinking that he was lucky enough not to have to bother about such irregularities of verbs as in French. But it is not until he has gone far enough into it that he realizes that just because the Chinese language has too few rules, the beginner often finds himself at a loss what to do." Chinese Puzzle" in English is a synonym of a difficult problem, and "Chinese Box" refers to a problem that is too complex to solve. When a westerner does not understand what you are talking about, he would say, "You are speaking Chinese".

參考譯文:

搞不懂的中國語言

漢語沒有動詞的形式變格,沒有性和數的曲折變化。要描寫任何事情,只要用副詞表明事情發生的時間即可,比如“剛才”、“昨天”和“明天”等。這些語法現象令初學者激動,認為自己很幸運,不用為像法語一樣的不規則動詞煩心。然而深入學習以后才發現,正因為中國語言沒有多少語法規則,初學者經常為此而困惑。在英語中,Chinese Puzzle(中國益智游戲)等同于“難題”,而Chinese Box(中國匣)則比喻“復雜難解的問題”。于是西方人不理解一個人的講話,會對其說:“你在講中文呀。”

Chinese Puzzle和Chinese Box分別是“中國益智游戲”和“中國匣”,二者都可用于比喻意義,所以這里的標題翻譯可以采取意譯的方法。這段文字說的是語言差異和學習外語的問題,其實不僅是漢語難學,英語中也有It's Greek to me的說法,這句話還是莎士比亞說的呢。雖然談到了語言的難題,但這段文字本身不難理解和翻譯,gone far enough into it意思是“深入學習以后”,at a loss what to do的意思是“不知所措”、“束手無策”,總之是一種“困惑”。最后一句“You are speaking Chinese”是整個句子用作隱喻,可以直譯,也可以意譯,更有網友直譯和意譯都寫了出來。

譯題三:The great rose-tree in her garden

The old lady had always been proud of the great rose-tree in her garden, and was fond of telling how it had grown from a cutting she had brought years before from Italy, when she was first married. She and her husband had been travelling back in their carriage from Rome (it was before the time of railways) and on a bad piece of road south of Siena they had broken down, and had been forced to pass the night in a little house by the road-side. The accommodation was wretched of course; she had spent a sleepless night, and rising early had stood, wrapped up, at her window, with the cool air blowing on her face, to watch the dawn.

參考譯文:

花園中的那棵玫瑰樹

老太太一直為花園中那株高大的玫瑰樹而自豪,總是不厭其煩的講述它的來歷,那是很多年前她從意大利帶回來的一根枝條長成的,那時她第一次結婚。和丈夫一起乘馬車從羅馬度假歸來(當時還沒有火車),行至Siena城南一段崎嶇的路上,馬車壞掉了,不得已只好借住在路邊的一所小房子里。可想而知條件十分簡陋,她一夜未眠,次日早起,佇立窗前,凝神靜待黎明時光,陣陣涼風拂面而過。

這段文字是從一篇短篇小說節選的一段,在網上很容易找到譯文,而且譯得不錯,這里只想澄清幾個問題。第一,first married要不要翻譯成“剛剛結婚”(網上的一篇譯文是這樣翻譯的)?First這個詞的含義都是與“第一次、起初”相關的,并沒有其他引申的用法,如果說可以翻譯成“剛剛結婚”,那么也可以翻譯成“新婚燕爾”。文中沒有說到老婦人的全部婚姻狀況,然而從作者對贈其玫瑰枝那位伯爵的愛情經歷的描述中,讀者可以感受到老婦人后來在愛情上,應該是有波折的。因此譯成“第一次結婚”是忠實原文的,無需翻譯成“剛剛結婚”這種“委婉”的形式。第二,wrapped up與“穿衣”有關嗎?大部分網友翻譯出了“穿衣”或“打點行李”的意思,網上的兩種譯文犯有同樣的錯誤,原因是對wrapped up作為習語的意思不了解,再者也是缺少語法分析的結果,wrapped up在這里做插入語,并非并列結構,而且從時間順序上,起床、站立窗前和穿衣。翻譯時弄錯語義的情況是很多的,譯者一定要慎重對待啊!

本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。

更多文章

翻譯的確定與不確定

“譯”、“異”、“移”

“變通翻譯”的是是非非

理解語言與理解事實

翻譯中的“經驗法則”

翻譯與模仿

也談“信、達、雅”

作為文化中介的翻譯

一次糾錯之旅

中國英語“給力”!

翻譯與措辭

翻譯偏離與補償

翻譯“打磨”

略論翻譯中的人稱泛指及漢語句式問題

擬聲詞、流行話題與委婉語

“秒殺”時代的翻譯

筆底煙霞總關情——略談翻譯中的情感表達

翻譯中的明晰化傾向

略論翻譯中的風格一致性

翻譯切忌照搬原文

翻譯中的歸化

翻譯是一件細活

注重對原文整體上的把握

譯者也要深刻研究母語和母語文化

翻譯中如何做到準確到位?

范式與翻譯

點擊進入譯點通

專家簡介:

張明權,安徽省固鎮縣人,江蘇大學外國語學院副教授,英語語言文學碩士,上外博士課程班進修。主要從事英語語言學和翻譯學研究,在國內外學術期刊發表論文10余篇,出版譯著兩部,發表其他文章20余篇,有大量翻譯實踐經驗,翻譯總字數接近200萬。Email: mqzhang@ujs.edu.cn。

(作者:張明權 中國日報網英語點津 編輯:Julie)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
波多野结衣办公室双飞_制服 丝袜 综合 日韩 欧美_网站永久看片免费_欧美一级片在线免费观看_免费视频91蜜桃_精产国品一区二区三区_97超碰免费在线观看_欧美做受喷浆在线观看_国产熟妇搡bbbb搡bbbb_麻豆精品国产传媒
日韩毛片无码永久免费看| 波多野结衣不卡视频| 717成人午夜免费福利电影| 一区二区三区影院| 成人av在线播放网址| 国产高清视频免费在线观看| 久久久久久99精品| 久久99精品一区二区三区| 右手影院亚洲欧美| 欧美不卡视频一区| 麻豆精品在线视频| 无码熟妇人妻av| 欧美va亚洲va| 久久av资源站| 欧美人与禽zoz0善交| 久久理论电影网| 国产精品66部| av激情在线观看| 亚洲欧美日韩国产综合在线 | 欧美性欧美巨大黑白大战| 亚洲人成在线播放网站岛国| 亚洲婷婷在线视频| 日韩激情中文字幕| 色天使在线视频| 精品黑人一区二区三区久久| 精品一区二区三区欧美| 欧美a在线播放| 中文字幕一区二区视频| av激情综合网| 欧美色综合网站| 日本不卡不码高清免费观看| 男人舔女人下部高潮全视频| 久久精品欧美一区二区三区不卡 | 丝袜美腿成人在线| 爱爱免费小视频| 国产欧美日韩精品a在线观看| 国产suv一区二区三区88区| 一本色道久久加勒比精品| 亚洲在线视频网站| 深爱五月激情网| 国产日韩欧美一区二区三区综合| 成人性视频免费网站| 欧美特级限制片免费在线观看| 午夜伦理一区二区| 亚洲第一综合网| 亚洲欧洲精品成人久久奇米网| 极品人妻一区二区| 精品入口麻豆88视频| 国产v综合v亚洲欧| 欧美日韩国产首页在线观看| 另类小说视频一区二区| 欧美本精品男人aⅴ天堂| 国产精品久久久久久福利一牛影视| 国产精品国产三级国产aⅴ原创| 成人av在线网站| 欧美色欧美亚洲另类二区| 蜜臀久久久久久久| 五月天婷婷丁香网| 亚洲裸体xxx| 精品人妻少妇嫩草av无码| 国产午夜精品久久久久久免费视| 成人av网在线| 欧美日韩国产美| 精品一区中文字幕| 色综合久久久久| 日日嗨av一区二区三区四区| 中文字幕欧美激情极品| 亚洲欧美偷拍卡通变态| 欧美体内she精高潮| 日韩精品一区二区三区视频| 丁香五精品蜜臀久久久久99网站| 欧美综合天天夜夜久久| 另类调教123区| 色婷婷综合久久| 日韩av不卡一区二区| 人妻无码一区二区三区免费| 亚洲一级片在线观看| 日本少妇高潮喷水xxxxxxx| 国产视频不卡一区| 美女露出粉嫩尿囗让男人桶| 久久久国产精华| 久久无码专区国产精品s| 久久蜜桃av一区精品变态类天堂 | 国产精品亚洲视频| 欧美r级电影在线观看| 香蕉成人啪国产精品视频综合网| 91精品国产高清一区二区三区蜜臀| 亚洲欧美视频在线观看| 90岁老太婆乱淫| 一区二区三区欧美在线观看| 久久久久亚洲av无码a片| 亚洲久草在线视频| 黄色av免费播放| 亚洲一区二区三区中文字幕| 黄色国产在线播放| 婷婷综合久久一区二区三区| 男人晚上看的视频| 亚洲电影一级黄| 91成人国产精品| 国产一本一道久久香蕉| 欧美片在线播放| 成人免费视频caoporn| 精品久久国产老人久久综合| 古装做爰无遮挡三级聊斋艳谭| 久久精品免费在线观看| 性欧美丰满熟妇xxxx性久久久| 国产精品初高中害羞小美女文| 黄色片网站免费| 爽好多水快深点欧美视频| 五月天丁香激情| 国产精品亚洲第一区在线暖暖韩国| 91精品国产综合久久久久久漫画| av亚洲精华国产精华| 国产调教视频一区| 我和岳m愉情xxxⅹ视频| 亚洲一线二线三线视频| 欧洲猛交xxxx乱大交3| 国产一区二区在线影院| 日韩欧美国产一区二区三区 | 欧美性猛交乱大交| 久久久久久久久久久99999| 色欲av无码一区二区三区| 亚洲高清视频在线| 日本天堂中文字幕| 丁香激情综合国产| 国产日韩视频一区二区三区| 性高潮久久久久久久| 日韩精品一区第一页| 欧美日韩免费观看一区三区| 波多野结衣中文字幕一区二区三区| 国产三级欧美三级日产三级99 | 亚洲丝袜在线观看| 久久久一区二区三区| 极品白嫩的小少妇| 五月婷婷色综合| 91麻豆精品国产91久久久更新时间| 中文字幕在线播放一区二区| 亚洲欧美成aⅴ人在线观看| 日本少妇高清视频| 成人精品免费看| 日本一区二区综合亚洲| 网爆门在线观看| 久久爱www久久做| 久久精品日韩一区二区三区| 夫妇露脸对白88av| 国产精品99久久久久久宅男| 国产午夜亚洲精品羞羞网站| 丁香六月激情综合| 国产精品一二三区在线| 欧美激情一区二区三区全黄| 性爱在线免费视频| 波多野结衣亚洲一区| 亚洲欧美视频一区| 欧美色综合天天久久综合精品| 精品无码av一区二区三区| 亚洲成年人网站在线观看| 91精品国产色综合久久不卡蜜臀 | 成人免费看aa片| 精品伊人久久久久7777人| 精品国产在天天线2019| 日本美女bbw| 成人手机在线视频| 一区二区三区四区精品在线视频| 亚洲一区二区不卡免费| 国产精品少妇自拍| 欧美日韩一二三| 91视频综合网| 亚洲性猛交xxxx乱大交| 国产精品成人99一区无码| 91色综合久久久久婷婷| 成人动漫一区二区三区| 国产精品一区一区三区| 免费观看成人鲁鲁鲁鲁鲁视频| 亚洲一区二区三区视频在线播放| 国产色91在线| 欧美一区二区成人| 日本韩国欧美三级| 丁香五精品蜜臀久久久久99网站| 国产午夜精品一区二区三区四区 | 91在线小视频| 亚洲大片一区二区三区| 日韩免费一区二区| 精品少妇一区二区三区密爱| 97se狠狠狠综合亚洲狠狠| 亚洲成人午夜电影| 久久久精品天堂| 91福利社在线观看| 蜜臀av一区二区三区有限公司| 国产精品一区二区三区四区| 亚洲黄色小视频| 欧美大黄免费观看| 日韩女优一区二区| 久久无码人妻精品一区二区三区| 国产成人午夜精品5599| 亚洲综合色婷婷| 久久综合色婷婷| 日本高清不卡一区| 西西444www无码大胆| 久久这里只有精品视频网| 日韩欧美色电影|