波多野结衣办公室双飞_制服 丝袜 综合 日韩 欧美_网站永久看片免费_欧美一级片在线免费观看_免费视频91蜜桃_精产国品一区二区三区_97超碰免费在线观看_欧美做受喷浆在线观看_国产熟妇搡bbbb搡bbbb_麻豆精品国产传媒

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 翻譯經驗

2014年中英聯合聲明全文(雙語)

[ 2014-06-20 15:53] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

應大不列顛及北愛爾蘭聯合王國首相戴維·卡梅倫邀請,中華人民共和國國務院總理李克強于2014年6月16日至19日對英國進行正式訪問并舉行兩國總理年度會晤。17日,中華人民共和國政府和大不列顛及北愛爾蘭聯合王國政府發表聯合聲明。聲明共30條,涉及中英關系各個方面。以下為聯合聲明全文。

2014年中英聯合聲明全文(雙語)

中華人民共和國政府和大不列顛及北愛爾蘭聯合王國政府聯合聲明(2014年6月17日,倫敦)

Statement by Government of the People's Republic of China & Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, 17 June 2014

一、應大不列顛及北愛爾蘭聯合王國首相戴維·卡梅倫邀請,中華人民共和國國務院總理李克強于2014年6月16日至19日對英國進行正式訪問并舉行兩國總理年度會晤。雙方就中英雙邊關系、各領域務實合作以及共同關心的國際和地區問題進行了深入討論。雙方強調,中英全面戰略伙伴關系建立十年來,雙邊關系取得長足發展,政治交往頻繁,經貿、教育、科技、文化、氣變和能源等領域合作成果豐碩。雙方一致認為,作為聯合國安理會常任理事國,中英繼續深化雙邊關系不僅符合兩國根本利益,而且有利于維護世界和平和穩定,同意共同努力,重點推進中英在增長、改革和創新等領域的合作。

I. At the invitation of the Rt Hon David Cameron MP, Prime Minister of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, H.E. Premier Li Keqiang of the State Council of the People's Republic of China paid an official visit to the UK from 16 to 19 June 2014 and held the Annual Prime Ministers' Meeting. The two sides had in-depth discussions on bilateral relations, practical cooperation in various fields and international and regional issues of mutual interest. Both sides underlined that since the establishment of the China-UK comprehensive strategic partnership ten years ago, bilateral relations have made significant progress, with frequent political exchanges and substantial cooperation in economics, trade, education, climate change and energy, science, technology and culture. As P5 members, both sides believe that deepening China-UK relations is not only in the fundamental interests of both countries but is also conducive to maintaining world peace and stability. They agreed to work together to push forward bilateral cooperation in growth, reform and innovation.

二、雙方一致認為,中英全面戰略伙伴關系已成為兩國各自外交政策中不可或缺的內容。作為全面戰略伙伴,中英均視對方發展為機遇。雙方一致同意加強兩國高層互訪,推動各領域互利合作,引領兩國關系發展。雙方高度評價兩國總理年度會晤、經濟財金對話、高級別人文交流機制和戰略對話等高層交往機制的重要作用,愿不斷豐富其形式和內容。雙方同意第六次中英經濟財金對話于今年9月中旬在英國舉行。

II.As such the UK and China have agreed that their comprehensive, strategic partnership has become an indispensable element of each other's foreign policy agendas. As comprehensive strategic partners, China and the UK view each other's development as important opportunities. Both sides agreed to increase high-level visits in order to guide the development of bilateral relations. Both sides spoke highly of the important role of high-level exchange mechanisms, including the Annual Prime Ministers' Meeting, Economic and Financial Dialogue (EFD), High-Level People-to-People Dialogue and Strategic Dialogue, and agreed to further enrich their formats and contents. Both sides agreed to hold the sixth round of the Economic and Financial Dialogue in the middle of September this year in the UK.

三、雙方一致認為,改革和創新對于國家經濟和社會發展具有重要意義。英國注意到2013年11月中國共產黨第十八屆中央委員會第三次全體會議通過的全面深化改革決定,支持中國為實現市場在資源配置中起決定性作用和推動經濟社會持續健康發展,深化經濟體制改革。雙方愿指定相關智庫合作舉辦中英改革和創新論壇。

III. Both sides agreed that reform and innovation are of high significance to the economic and social development of a country. The UK side takes note of decisions taken during the 3rd Plenum of the 18th CPC Central Committee in November 2013 regarding comprehensively deepening reform, supports China's efforts in deepening economic structural reform to have the market play a decisive role in resource allocation and promote sustained, sound economic and social development. Both sides will designate relevant think tanks in co-hosting the China-UK Reform and Innovation Forum.

四、雙方致力于全球經濟開放和貿易自由化,加強中英經貿關系,加強開拓彼此市場。雙方重申繼續致力于實現2015年雙邊貿易額達到1000億美元的目標。

IV. Both sides are committed to an open global economy, trade liberalisation and stand ready to expand economic and trade cooperation and promote development in each other's markets. They renewed their commitment to the joint target of $100 billion by 2015.

五、雙方強調相互投資對促進各自經濟增長和就業的重要性,高度評價中國國家發展和改革委員會與英國商業、創新和技能部簽署的《關于加強雙邊投資合作的諒解備忘錄》。中國商務部和英國商業、創新和技能部簽署《關于在中英經貿聯委會框架下成立投資促進工作組的諒解備忘錄》,旨在促進雙向投資,積極為雙向投資提供良好的外部環境,保持政策連續性,切實保護外國投資者利益。中國鼓勵和支持有實力的中國企業到英國投資,這也有利于中國公司開拓其他發達國家市場。英國對中國企業近年來加大赴英投資力度表示肯定,歡迎中國企業繼續投資英交通、能源等基礎設施領域,尤其是核電、高鐵、海上風電和光伏項目。

V. Both sides stressed the importance of mutual investment in promoting respective long-term economic growth and employment and spoke highly of the MOU on Strengthening Bilateral Investment Cooperation signed by China's National Development and Reform Commission and the UK's Department of Business, Innovation and Skills. The MOU on Establishment of a Working Group on Investment Promotion under the Framework of China-UK Joint Commission signed by China's Ministry of Commerce and the UK's Department of Business, Innovation and Skills aims at promoting mutual investment, providing a favorable external environment for business investment from the other party and maintaining policy continuity to protect the interests of foreign investors. The Chinese side encourages and supports capable Chinese companies to invest in the UK, which will in turn support the expansion of Chinese companies in other advanced markets and the UK side recognises Chinese companies' increasing investment in the UK in recent years, and welcomes their continuous investment in infrastructure sectors such as transportation and energy, particularly nuclear, high-speed rail, offshore wind power and photovoltaic projects.

六、雙方均認識到兩國在建立經濟、高效、可持續的基礎設施領域的技術和專長,同意建立基礎設施領域的戰略伙伴關系,并支持兩國合作開展更多的項目合作。

VI. Both sides recognised the complementary skills and expertise of both countries in delivering affordable, efficient and sustainable infrastructure, and welcomed progress in working together. Both sides agreed to establish a strategic partnership on infrastructure and committed to working together to support further collaboration between UK and Chinese companies, on more projects.

七、雙方一致認為能源合作是雙方合作的重要支柱。該合作支持清潔和低碳能源轉型,有利于未來獲得安全和價格實惠的能源供應。雙方均歡迎在民用核電領域開展合作,雙方簽署并發表了民用核能合作聯合聲明。雙方歡迎對方企業參與本國的民用核電建設。英方歡迎中方積極投資參與建設英國新核電項目,對中國公司在符合英國獨立監管機構嚴格標準的條件下,有望在英國主導開發核電站及使用中國反應堆技術持開放態度。雙方認為通過建立伙伴關系的方式在英投資能最大限度地利用英國核能市場發展機遇。雙方愿共同努力,確保英國欣克利角核電項目盡快取得成功。雙方歡迎簽署關于加強核工業燃料循環產業鏈合作的諒解備忘錄,愿就核廢物處理、核電站退役等加強合作。

VII. Both governments agreed that energy collaboration was a key pillar of the bilateral relationship. This collaboration supports the clean and low carbon energy transition and is conducive to affordable and secure energy supplies for the future. In this regard, both sides welcomed the cooperation on civil nuclear energy and signing of a joint statement on civil nuclear power. Both sides welcomed Chinese and UK companies' participation in civil energy projects in each other's country. The UK welcomed Chinese investment and progressive participation in the construction of new build nuclear energy projects in the UK, and was open to Chinese companies leading the development of other nuclear power station site(s) in the UK and the potential deployment of Chinese reactor technology in the UK, subject to meeting the stringent requirements of the UK's independent regulators. Both countries recognised that companies entering into the UK through partnership would be in the best position later to maximise the growing opportunities that will be on offer in the UK nuclear market. Both sides stand ready to work together to ensure the success of Hinkley Point as soon as possible. Both sides welcomed the signing of an agreement to collaborate further in the field of nuclear fuel supply-chain and agreed to work together to strengthen cooperation in areas including waste treatment and decommissioning.

八、雙方同意促進在彼此市場關于軌道交通(包括高鐵)設計咨詢、工程建設、裝備供應和設施維護等領域的實質性合作。雙方歡迎交通領域合作諒解備忘錄的簽署。

VIII. Both sides agreed to promote substantive co-operation between the UK and China on rail (including high-speed rail), in areas including design, engineering, construction, supply operation and maintenance, on projects in China and the UK. To this end both sides welcomed the MOU on Collaboration in the Field of Rail Transportation.

九、雙方將按照《中英海上風電合作諒解備忘錄》的精神,加強在海上風電技術、施工標準、金融支持等方面的務實合作,共同組建海上風電技術培訓中心。

IX. Both sides will strengthen concrete cooperation in offshore wind power technology, installation standards and financing mechanisms and jointly consider establishing a training center for offshore wind power technologies according to the MOU between China and the UK on Offshore Wind Power Cooperation.

十、雙方歡迎人民幣在國際貿易和投資體系中發揮更大作用以及在英設立人民幣業務清算銀行。英方監管機構歡迎中資銀行在英開設從事批發業務的分行和中資機構在倫敦證券交易所發行人民幣計價產品。雙方歡迎倫敦人民幣市場的強勁發展,使倫敦成為全球最活躍的人民幣市場之一,并將共同努力加強人民幣市場。雙方歡迎在兩國外匯市場開展人民幣對英鎊直接交易。

X. Both sides welcome a greater role of RMB in international trade and investment and the establishment of an RMB clearing bank in London. The UK regulatory authorities have agreed to consider applications from Chinese banks to set up branches for wholesale business in the UK; the UK also encourages Chinese companies to issue RMB-denominated bonds at the London Stock Exchange. Both sides welcome the strong growth of London's RMB markets, making London one of the most active RMB centres in the world, and stand ready to work together to strengthen it. Both sides welcome direct transaction between RMB and Pound Sterling in their respective foreign exchange markets.

上一頁 1 2 3 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
波多野结衣办公室双飞_制服 丝袜 综合 日韩 欧美_网站永久看片免费_欧美一级片在线免费观看_免费视频91蜜桃_精产国品一区二区三区_97超碰免费在线观看_欧美做受喷浆在线观看_国产熟妇搡bbbb搡bbbb_麻豆精品国产传媒
99这里只有精品| 在线视频你懂得一区| 欧美一级午夜免费电影| 亚洲一区二区成人在线观看| 91欧美一区二区| 色av综合在线| 亚洲精品视频一区| 99久久精品国产一区二区三区 | 久久发布国产伦子伦精品| 男女做暖暖视频| 亚洲少妇30p| 99久久综合国产精品| 欧美性做爰猛烈叫床潮| 一区二区不卡在线视频 午夜欧美不卡在| www.成人在线| 欧美三级中文字| 午夜欧美一区二区三区在线播放| 精品少妇人妻av一区二区三区| 在线播放日韩导航| 奇米精品一区二区三区四区| 精品成人av一区二区三区| 久久一夜天堂av一区二区三区| 国内精品国产三级国产a久久| 长河落日免费高清观看| 国产精品另类一区| 少妇丰满尤物大尺度写真| 欧美精品在线一区二区| 免费人成精品欧美精品| 长河落日免费高清观看| 中文字幕一区二区三区不卡| 国模大尺度视频| 日韩一二在线观看| 国产麻豆午夜三级精品| 国产盗摄x88av| 亚洲午夜免费福利视频| 国产精品jizz| 日本一区二区久久| 免费高清视频在线观看| 日韩亚洲电影在线| 国产精品99久久久久久久女警| 唐朝av高清盛宴| 图片区小说区区亚洲影院| 先锋影音av在线| 国产精品福利一区二区三区| 亚洲911精品成人18网站| 日韩精品一区二区三区中文不卡 | 91超碰这里只有精品国产| 日本美女一区二区| 黄色精品视频在线观看| 亚洲一区二区三区四区五区中文| 老鸭窝一区二区| 国产精品乱人伦| 99久久人妻精品免费二区| 久久久www成人免费毛片麻豆| av中文字幕一区| 日韩精品中文字幕一区| 成人激情综合网站| 欧美一区二区三区视频免费| 国产成人亚洲综合a∨猫咪| 欧美三级电影在线观看| 韩国毛片一区二区三区| 欧美视频一区在线观看| 精品一区二区三区在线播放| 欧美在线制服丝袜| 韩国女主播一区| 欧美欧美午夜aⅴ在线观看| 国产一区二区三区在线观看免费视频| 91搞黄在线观看| 久久99久久久久| 欧美视频中文字幕| 国产精品2024| 日韩一级高清毛片| 91网站最新网址| 国产婷婷色一区二区三区在线| 精品伦一区二区三区| 中文字幕精品在线不卡| 一级做a爰片毛片| 亚洲三级在线看| 日韩一级片在线免费观看| 亚欧色一区w666天堂| 成年人一级黄色片| 乱中年女人伦av一区二区| 欧美日韩中文另类| 成人午夜在线视频| 久久午夜羞羞影院免费观看| 久久免费精品国产| 亚洲欧美韩国综合色| 久久久久人妻一区精品色| 青青草97国产精品免费观看无弹窗版| 国产精品无码99re| 国产精品资源在线看| 宅男噜噜噜66一区二区66| 9久草视频在线视频精品| 久久久国产精品不卡| 野花社区视频在线观看| 亚洲永久免费av| 色婷婷亚洲一区二区三区| 国产精品综合视频| 久久美女高清视频| 亚洲国产欧美视频| 午夜免费久久看| 欧美日韩精品欧美日韩精品| a4yy欧美一区二区三区| 国产精品伦理在线| 香蕉成人在线视频| 激情欧美一区二区| 精品久久久久久综合日本欧美| 成人啪啪18免费游戏链接| 亚洲精品中文在线影院| 一本到不卡精品视频在线观看| 国产成a人无v码亚洲福利| 久久久久久久综合日本| 四虎国产精品成人免费入口| 欧美a级一区二区| 欧美一级免费观看| av鲁丝一区鲁丝二区鲁丝三区| 亚洲成人www| 欧美精品精品一区| 国产伦精品一区二区三区精品 | 美女福利视频在线观看| 国产很黄免费观看久久| 国产欧美一区二区精品性色| 超碰人人人人人人人| 国产一区二区精品久久| 欧美精品一区二区三区蜜臀| a毛片毛片av永久免费| 麻豆成人91精品二区三区| 精品剧情v国产在线观看在线| 久久精品老司机| 久久国产精品99久久人人澡| 亚洲精品在线观| 亚洲高潮女人毛茸茸| 国产福利一区二区| 国产精品久久看| 色婷婷综合久色| 91女厕偷拍女厕偷拍高清| 亚洲宅男天堂在线观看无病毒| 欧美色图第一页| 插我舔内射18免费视频| 热久久久久久久| 久久综合国产精品| 国产中文字幕久久| 99久久精品99国产精品| 亚洲国产一区二区视频| 日韩网站在线看片你懂的| 国产jk精品白丝av在线观看| 国产剧情一区二区| 亚洲免费成人av| 欧美久久婷婷综合色| 一区二区黄色片| 国产jizzjizz一区二区| 亚洲美女视频在线| 91精品国产91久久久久久一区二区| 九色porny自拍视频| 国产乱国产乱300精品| 亚洲视频精选在线| 91精品国产综合久久精品app | 成人高清在线视频| 一级日本不卡的影视| 日韩欧美一级二级三级久久久| 国产 欧美 在线| 高清免费成人av| 亚洲午夜久久久久久久久电影院 | 国产精品免费看片| 在线精品视频小说1| 极品白嫩丰满美女无套| 国产精品一区二区在线播放| 亚洲男女毛片无遮挡| 欧美一区二区国产| 国产一区二区精彩视频| 国产精品偷伦视频免费观看了| 蜜臀av性久久久久av蜜臀妖精 | 亚洲天堂视频一区| 丁香六月综合激情| 视频一区在线播放| 国产精品你懂的在线| 欧美另类z0zxhd电影| 欧美福利在线视频| wwwww在线观看| 国产乱妇无码大片在线观看| 一区二区三区精品| 2017欧美狠狠色| 欧美午夜在线观看| 国产主播av在线| 久久久久久婷婷| 国产不卡视频一区二区三区| 亚洲第一电影网| 亚洲国产精品二十页| 91超碰这里只有精品国产| 开心激情五月网| 在线观看av中文字幕| 成人aaaa免费全部观看| 免费观看30秒视频久久| 亚洲女同女同女同女同女同69| 欧美精品一区二区三区一线天视频| 欧美性色aⅴ视频一区日韩精品| www.99热| 男人网站在线观看| av高清久久久| 国产一区二区不卡|